Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 8:4 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 بازین عیسی اونه بفرماسته: «واخوب ببو که، ایی قضیه هیشکسِ به نوگوی، اما بشو تَه کاهین نیشؤن بدی و پیشکشی که موسی بوته، تقدیم بکون تا اوشونه بِه گوائی ببی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

4 بأزین عیسی اونَ بفرمأسته: «بیدین چی گفتن درم. هیکسَ هیچی نوگو، بوشو خودتَ کاهنَ نیشأن بدن و پیش‌کشی‌یَ کی موسی تعیین بوکوده، فَدن تا اوشأنٚ رِه شهادتی ببه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 بأزین عیسا اونَ بٚفرمأسته: «تی حواس بمأنه هیکسٚ اَمرأ اَ ایتفأق گبَ نٚوأزئن؛ بلکی کأهینٚ ورجأ بوشؤ کی تٚرَه موعاینه بوکونه، و او پیشکشی‌یَ کی موسا شفأ بیأفته جوذأمیأنٚ رِه تعیین بوکوده، تی اَمرأ ببر کی همه کسٚ رِه ثأبیت بٚبه کی شفأ بیأفتی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 بازین عیسی اونَ بگفت: «واخُب بُبو کی اَ جریانَ هیکّس ره نیگی، ولی بوشو تره کاهنَ نیشان بدَن و تی شفا گیفتنِ ره قربانی ئیَ کی موسی دستور بدَه، پیشکش بُکون تا اوشانِ ره گُوائی ببه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 8:4
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

می واسه شمره فرمانده أن و پادشاهؤنِ ورجه بِئنَن تا اوشؤنه جلو و دنیا مردومونِ میئن گوایی بدین.


بازین عیسی خو شاگردؤنِ قدغن بوده که هیشکسِ نوگوئن که او مسیحِ.


وختی که کوهای جیر أمادبون، عیسی اوشونه دستور بده: «اوچیزیکه بدِ​ئین کسی بِه نوگوین، تا زمانی که انسونِ ریکه مُرده​أنای ویریسی.»


عیسی اونه جواب میئن بوته: «بدار الؤن ایطؤ ببی، أمَه به درست تر اینه که خدا حوکمونِ تمؤم و کمال بجا بأریم.» پس یحیی راضی بوبؤ.


«گمؤن نکونین که بومَئم تا تورات و پیغمبرؤن نیویشته أنِ باطیلَ کونَم. نومئم تا اوشونه باطیلَ کونم، بلکه بومئم تا اوشون تمؤم و کمال انجوم بدِئم.


«واخُوب ببین که، شیمه صالحیه مردومِ چیشمونِ جلو بجا نأرین، اینه واسه که شمره بَینَن. وگرنه شیمه پئرِ ورجه که آسمونِ میئن ایسأ، پاداشی ندَئنین.


هوموقع اوشونه چیشمون بازَ بوُ. عیسی اوشونِ اصرار اَمره، اَمر بفرماسته: «مراقب ببین که کسی از ایی اتفاقَ جی واخُوبَ نبی.»


«و امّا شمه خودتؤن واخوب ببین، چونکه شمره محکمه أن دست هَدِئنَن و عبادتگاه أن میئن زئنن و می وسه فرماندارؤن و پادشاهون ورجه شنین تا اوشونِ جلو گُوائی بدین.


عیسی ایشونِ دستور بدَه، تا هیچ کس نوگوئن که او کی ایسه.


عیسی اوشونِ سخت قدغن بوده که نوگذارَن هیشکس ایی اتفاقَ جی واخُوبَ بی، و بفرماسّه یه چی او لاکؤکه هدان تا بُخوری.


و اگه یه جایی شمره قبول نودَن، یا شمه گبه گوش ندَئن، وختی که او خونه یا شهرای خوانین بشین، شیمه پِا خاکِ فلاکنین. ، تا اوشونِ ضید گُواه ببی که خدا اوشونه مجازات کوئنه.»


عیسی اوشونِ قدغن بوده که ایی اتفاق هیشکسِ به نوگُئن. ولی هر چی بیشتر اوشون قدغن گود، بیشتر ایی اتفاقَ جی گب زِئن.


عیسی ایشونِ به جد قدغن بوده که اونه باره هیشکسِ هیچّی نوگُئن.


زمونی که کوهَ جی جیر أمَئدبؤن، عیسی ایشونِ دستور بَدَه که اوچیزی که بدِئن هیشکسِ به تعریف نکونن تا او زمؤنی که انسون ریکه مُرده أنَ جی زنده ببی.


وختی عیسی اوشونه نگاه گوده، بوته: «بشین و شمره یهود معبد کاهینِ نیشون بَدین.» اوشون راه دَکَتن و راه میئن جزامَ جی شفا بیتن.


و ایطوری مُهلت پیدا کوئنین تا گوایی بدین.


دیوون هم خیلی ان جَی بیرون أمَئن و فریاد زئن و گوتَن: «تو خُدا ریکه ایسّی!» امّا عیسی اوشونه تَشَر زی و نوگذاشت گب بزَنن، چونکه دؤنَسن که مسیح موعود ایسّه.


بازین عیسی اونه دستور بده: «هیچّی هیشکس نُگو بعد بوته: بُشو تَه کاهین نیشون بدی و تی شفا گیتنِ به قربؤنی ای که موسی بفرماسّه، پیشکش بکون، تا اوشونه به گوایی بَبی.»


او لاکو پئر ومئر غاغه بوبُن، امّا عیسی اوشونه حُکم بوده که ایی اتفاق هیشکسِ نوگُئن.


بازین عیسی ایشونه جُلُوئه بیته و دستور بَدَه اینه هیشکس به نگین،


«آدمؤنای جلالِ قبول نوکؤنَم.


اونی که خوشَ جی گونه، خوشِ جلالِ دومبالِ، امّا اونی که خوأنه خوشِ سرا دائن کسِ جلال بدای، راست گونه و اونه میئن هیچ دروغی ننأ.


با ایی که مو می جلال دومبال نییم، ولی ینفر ایسأ که اونه دومبال و داوری اونه أمره‌ ایسّه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ