Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 8:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 هی میئنه یکته جذامی مردکای اونه ورجه بومَه و اونه پِا جیر بکته و بوته: «آقا، اگه بخوأی تینی مه شفا بدی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 ایدفعه‌یی ایتأ مردای کی جذام دأشتی اونٚ ورجأ بمو و زانو بزه و بوگفته: «آقا جان، اگه بخوأیی تأنی مرَ شفا بدی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 ایوأر کی ایتأ جوذأمی مردأی اونَ نیزدیکَ بو و اونی ورجأ زانو بٚزِه و بوگفته: «اَی آقأ، اگه بٚخأیی، تأنی مٚرَه شفأ بٚدی، پأکَ کونی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 اُ زمات ایتا خوره بیگیفته مردای، اونِ ورجه بامو و اونِ جُلُو زانو بزه و بگفت: «آقا، اَگه بخوائی تانی مَرا شفا بدی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 8:2
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ناخوشؤنِ شفا بدین، مُرده​أنِ زنده بکونین، جذامی أنِ پکا کونین، دیوونِ بیرونَ کونین، مفت بیاتین، مفتم هَدین.


و عیسی اوره اوشونه بی ایمؤنی وَسه زیاد معجزه نؤده.


بازین اوشونی که نوئه میئن ایسأبون، عیسی پرستش بودَن و بوُتن: «راست راستِ که تو خدا ریکای!»


امّا او زنکه بومَه و اونه جلو زانو بزه و بوته: «آقا مَه، یاری بدی!»


او خدمتکار خو اربابِ پِا جیر بکته و التماس گود و گوت: ”مه مُهلت بدی تا می قرضِ هَمَه، تَه هَدَم.“


وختی خونه میئن بومَئن و زأک خو مئر أمره مریم بدِئن، خوشؤنِ دیمِ گَلِ سر بنئن و او زأک پرستش بودَن. بازین خوشؤن کوشتای صُندوقون واگودن و پیشکشونی زر و کُندر و مُرّ عطریجاتَ جی اونه هَدَئن.


هووخت زِبِدی ریکاکؤنِ مَئر خوشِ دو ته ریکه اَمره عیسی ورجه بومَه و اونه جلو زانو بزه و عیسی جی بخواسّه که اونه ناجَه برآورده بکونی.


هو وختی که عیسی بیت عَنْیا، شمعون جذامی خونه میئن ایسأ بو،


هیطوکه عیسی اوره بدئن، اونه پرستش بودَن. امّا بعضی​أن شک بودَن.


یدفا​ری عیسی اوشونه اَمره چیشم به چیشم بوبُو و بوته: «سلام بر شمه»! زناکؤن جلو بومئن و اونه پائنِه جیر بَکتن و اونه پرستش بودَن.


و بوته: «اگه می جلو خاک سر بکّای و مَه پرستش بکونی، ایشون هَمَه تَه هدئنم.»


وختی عیسی کوهَ جی جیر بومَه، خیلی جمعّیت اونه دومبالسر راه دکتن.


پس شاگردؤن بومئن و عیسی ویریسونِئن و بوُتن: «آقا، چیزی نومؤنسه دمیریم؛ اَمره نجات بدی!»


حله عیسی ایی گبونِ اوشونه بِه زِدبو که یکته از رئیسؤن اونه ورجه بومَه و اونه جلو زانو بزه و بوته: «می لاکوی هی الؤن بمورده. ولی بیه و تی دستِ اونه رو بنی که زنده بنه.»


اِلیشَع پیغمبر زمون هم اسراییل میئن خیلی أن جزام داشتن، ولی هیتّه از خوشونِ جزامای پاکا نُبوئن بغیر از نَعْمانِ سُریانی.»


بوته: «آقا، ایمؤن دَئنم!» و اونه پرستش بوده.


پطرس بوته: «هرگی نبنه خداوندا، چون مو هرگی حرام یا نجس چیز نوخوردم.»


وختی پطرس بومَه خونه، كُرنِلیوس اونه پیشواز بوشو و اونه پِا جیر بکته اونه پرستش بوده.


او ادم دیل رازون برملا بنه .هو وقت خوشه دیم امره زمین سر کئنه و خدا پرستش کونه و اعلوم کونه : «حقیقتا خدا شیمه میئن ایسا »


بأزین اون په جیر بکتم تا اونه پرستش بوکونم، اما او مأ بوته: «ایطؤ نوکون! چونکی مو تی همأ و تی برأرؤن همأ کی عیسی شهادته قایم دچکنن، همخدمتم. خدا پرستش بوکون! چونکی عیسی شهادت، نبوت روحه.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ