Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 7:25 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

25 وختی بارون ببارسه و سیل راه دکته و باد بومَه و او خونه سر زور بارده، خرابَ نوُبو. چونکه اونه پَی سنگِ رو هنّه بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

25 وختی وارش بمو و سیل رأ دکفته و باد بمو و اونَ زور بأورده، او خانه خرابَ نوبوسته، چونکی اونٚ پاکار صخره سر نهَه‌بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

25 هرچی وأرٚش بٚوأرٚست و سیل بأمؤ، و بأد و توفأن او خأنٚه رو بأمؤ، فوئونگوردٚستٚه، چونکی صخره رو چأکوده بوبوسته بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

25 وقتی کی وارش بوارست و سیل رادکفت و باد ویریشت و اُ خانه سر زور باورد، خرابَ نُبو چونکی اونِ پِی، سنگِ سر نئَه بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 7:25
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

منم گونم که پطرس توی، یعنی سنگ. و ایی سنگ سر، می کلیسا چاکؤنم و جهندمِ قدرت هرگی منئه اونه حریف ببی.


«پس هر کس می ایی گبؤنِ بشتؤئی و اوشؤنِ عمل بکونی، هو عاقل مرداکیِ موئنه که، خوشه خونَه سنگِ سر چاگوده.


امّا هرکی می ایی گبؤنِ بشتؤئی و اوشؤنه عمل نکونی، او نادون مرداکیِ مؤئنه که خوشِ خونه، ریگِ سر چاگوده.


وختی بارون ببارسه و سیل راه دکته و باد بومَه و اونه خونه سر زور بارده، وَیرؤنَ بو و اونه ویرؤنی پیلّه بو!»


او شهرؤنِ دیرون شاگردؤنِ جؤنِ قوت دَئن، اوشونه تشویق گودن که خوشونِ ایمؤن دیرون بَیسَن و نصیحت بودن که: «خدا پادشاهیِ دیرون شوئنِ به بأء خیلی سختی‌أنِ تحمل بکونیم.»


تا مسیح بواسیطه ایمون شیمئه دیلون مئن بنیشه و محبت مئن بنه بوکونین، پابرجا ببین،


اون مئن بنه بوکونین و رشد بوکونین، و ایمؤن مئن قایم ببین، و هوطؤ کی یاد بیتین، شکر گودن أجی پور ببین.


خوش بحال اونی که امتحان بار جیر صبر و تحمل امره تاب باره، چونکه وقتی امتحونِ میئن سربلند بیرون با، او تاجِی که زندگی بخشنه هَگینه. تاجی که خدا او کسانیَ وعده بده که اونه دوست دانن.


شیمئبه کی خدا قدرت همرأ و بواسیطهٔ ایمؤن، حیفظ بوبؤین، او نجات ئبه که حاضیرأبؤ تا آخری زمؤن مئن آشکار ببون؛


تا شیمئه ایمؤن ایصالت، ایمتحؤن مئن ثابیت ببون، و او روز کی عیسی مسیح ظهور کؤنه، حمد و ثنا و جلال و احترؤم باعیث ببون، هو ایمؤن کی طلا یأجی خیلی با ارزشتره، که هرچند از بین شنه، ولی آتش همرأ أزمیت گیته بنه.


اوشؤن أمه میئنای بیرون بوشوئن، ولی از اَمه نوبوئن؛ چونکه اگه اَز أمه بوئن، أمه أمره ایسانابوئن. ولی ایشونِ شوئن نیشون بده که هیتّه از اوشؤن از أمه نوبوئن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ