Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 7:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 او روز میئن خیلی‌ین مه گونن که: ”آقا، آقا، مگه تی ایسمِ اَمره نبوّت نؤدیم؟ مگه تی ایسمِ اَمره دیوؤنِ بیرون توندایم؟ مگه تی ایسمِ أمره خیلی معجزه أن نودیم؟“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 وختی او روز فأرسه، خیلی‌یأن مرَ گیدی: ‹خوداوند، خوداوند، آیا تی نامٚ اَمرأ نبوّت نوکودیمی؟ تی نامٚ مره دیوأنَ بیرونَ نوکودیمی و ایتأ عالمه معجزه انجام ندَه‌ییمی؟›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

22 دأوری روجٚ رِه، خٚیلیأن مٚرَه گده: "خوداوندا! خوداوندا! اَمأن تی نأمٚ اَمرأ نوبوّت بوکودیم و تی پیغأمَ مردومَ فأرٚسأنِییم، تی نأمٚ اَمرأ، دیوأنَ بیرونَ کودیم، و تی نأمٚ اَمرأ خٚیلی موجیزه انجأم بٚدأییم."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 اُ روجِ درون خَیلیان مَرا خوائید گفتن: "آقا، آقا، مگه تی نامِ مرا نبوّت نُکودیم؟ مگه تی نامِ مرا دیوانَ بیرون تانودَئیم؟ مگه تی نامِ مرا خَیلی مُعجزه ئان نُکودیم؟“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 7:22
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

راست راستِ شمره گونم که داوری روز میئن، مجازات تاب، شهر سُدوم و غُمورَّه به سهلتر بنه تا او شهر به.


«اما هیشکس او روز و او ساعتِ نودؤنه، جز پئر؛ حتّی آسمونِ فرشته​أن و اونه ریکاکَم اونای واخُوب نی​یَن.


بازین اوته باکره‌أنم برسِئن و بوُتن: ”آقا، آقا، دَرِ امه بِه بازَه کون!“


«نه اینکه هرکس که مه ’​آقا، آقا‘ دوخُوئنی، آسمؤنِ پادشاهی میئن دیرون شنه، بلکه فقط اونی که می پئره خواسته ایسّه که آسمونِ میئن ایسا، بجا اَبِنه.


شمره گونم که داوری روز میئن، مجازات تاب، شهر سُدوم که گناه میئن غرقَ بؤ، سهلتر بنه تا او شهر به.


ایی گب قیافا جی نبو، بلکه وختی او سال میئن کاهن اَعظم بو، ایطوری نبّوت بُوده که عیسی ملت وَسه مینه،


ولی أی برأرؤن، شمه تاریکی مئن نیسأین تا او روز دوز مورسؤن شمره غافیلگیرأکونه.


هوطؤ که او، او روز مئن بأ، خوشه ایمؤندارؤن مئن جلال یاجنه و همه ته اوشؤن که اونه ایمؤن بأردن، حَیرؤنأبنن و شمرأم اوشؤن همرأ حَیرؤن خأ ببین، چره که أمئه شهادته ایمؤن بأردین.


هین وأسئه کی ایطؤ عذاب کشئدرم، ولی مأ عار نأنه، چونکی دؤنم کئه ایمؤن بأردم و قانع بوبؤم که او تینه او چئه کی مأ بسپارده تا او روزتأ محافظت بوکونه.


خداوند اونه عطا بوکونه که او روز مئن، خداوند أجی رحمته بیاجه! و تو تمؤم او خدمتؤنه که أفسس شهر مئن بوده، بأقأیده دؤنی.


این پسی او صالحی تاج مئبه حاضیرأبؤ، او تاج کی خداوند، او عادیل داور، او روز مئن خأ مأ هدئه - نه هچی مأ، بلکه همهٔ اوشؤنئه که اون ظهور شؤقه دأشتن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ