متّی 6:5 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی5 وختی که دعا کوئنی، ریاکارؤنِ مورسؤن نَبوُ. چونکه اوشؤن دوست دئنن، عبادتگاه أنِ میئن و کوچهأنِ گوشه کنار بیسئن و دعا بکونَن تا مردوم اوشؤنه بینَن. راست راستِ شمره گونم، ایشون خوشؤنِ پاداشِ هَیتن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)5 «وختی کی دوعا کونی، ریاکارأنٚ مأنستن نوأ بوستن کی دوس دأریدی کنیسهیأنٚ دورون و خیابانأنٚ کنار بِیسید و دوعا بوکونید تا مردوم اوشأنَ بیدینید. آمین شمرَ گم کی اوشأن هوطویی تومامٚ خوشأنٚ پاداشَ فیگیفتیدی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament5 «اَسه دوعأ کودنٚ رِه، هر وخت دوعأ کودأندری، ریأکأرأنٚ مأنستَن نوأبوستن کی دوس دأرٚده مردومٚ ورجأ، خیأبأنأنٚ کنأر گوشٚه و کنیسهیأنٚ میأن دوعأ بوکونٚد، کی همه اَشأنَ بیدینٚد. رأس گم، اَشأن خوشأنی اوجرٚتَ تومأم و کمأل مردومٚ جَا فأگیفتده. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان5 «وقتی کی دُعا کونی، ریاکارانِ مانستن نُبو. چونکی اوشان دوست دَریدی عبادتگائانِ درون و کوچه ئانِ گوشه کنار بأسید، دُعا بُکونید تا مردوم اوشانَ بیدینید. حئیقتن، شمرأ گَم، اَشان خوشانِ پاداشَ فیگیفتید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |