Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 5:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 خوش​بحال وَشته أن و تشنه أن عدالت، چونکه اوشؤن سیرَه بنن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

6 خوشا بحالٚ اوشأنی کی عیدالتٚ وأسی گوشنه و تشنه ایسیدی چونکی اوشأن سِئرَ بیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 «خوشأ بحألٚ اوشأنی کی عیدألت و اینصأفٚ رِه تشنه‌ ایسٚد و اوشأنَ ویشتأیه، چون سِئرَ بٚده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 خوشا به حالِ اوشانی کی تشنه و ویشتایِ عیدالتید، چونکی اوشان سِئر خوائید بوستن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 5:6
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وَشته أنِ خورم چیزونِ امره سیرَ گوده امّا مال دارونِ دَس خالی سرا دا.


خوشا به حال شمه که الؤن وشتَه ایسّین، چونکه سیرَ بنین. خوشا به حال شمه که الؤن ونگ زِئدرین، چونکه خنده کُوئنین.


وای بر شمه که الؤن سیرین، چونکه وشتَه بنین. وای بر شمه که الؤن خنده کُوئنین، چونکه عزا گینن و ونگ زئنین.


ولی هر کس او آؤَ جی که مو اونه هَدَم وودوشی، هرگی تشنه نبنه. او آؤی که مو هَدِئنَم، اونه میئن یکته چشمه بنه که تا ابدی زندگی، جوش کؤئنه و سرَ شنه.»


او غذایی وَسه که ازبین شنه کار نکونین، بلکه او غذائی‌ وَسه کار بکونین که تا اَبدی زندگی بجا موئنه، غذائی که انسون ریکه شمره هدِئنه، چونکه خدای پِئر، انسون ریکه سر مهر تایید بزه.»


آخری روز که عیدِ مهمترین روز بو، عیسی بیسَه و پیله صدا أمره فریاد بزه: «هر کس تشنَه ایسه، می ورجه بائ و وودوشی.


اوشؤن د گوشنه نبنن، و د تشنه نبنن، نه أفتؤ اوشؤن سر فتؤنه، و نه هیچ گرمایی کی بسوجؤنه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ