Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 5:32 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 امّا مو شمره گونم، هر کس خو زناکِ بغیرِ زنا طلاق بدای، اونه به زناکاری هَکشه و هر کس که طلاق بیته زناکِ به زنی بگیری، زنا کؤئنه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

32 ولی من شمرَ گم، هر کی خو زنأکَ طلاقَ ده و اونٚ جأ هیچ خیانتی نیده‌بی، باعث به کی او زنای زناکار ببه، و هر کی‌یم او زنأکٚ اَمرأ ایزدواج بوکونه، زناکار به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

32 ولی من شٚمٚره گم، هر کی خو زنَ جغرز خیأنٚت هر چی دِه وأسی طلأقَ ده، او زنأکٚ زٚنأ کودنَ بأعیث بِه. و هرکی ایتأ طلأقٚ دأ زنأکٚ اَمرأ ایزدوأج بوکونه، اونم زٚنأ بوکوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 ولی من شمرأ گَم، هر کی خو زنَ جغیرِ اَنکی زینا بُکوده ببه طلاق بده، اونَ به زیناکاری فاکشه و هر کی طلاقَ گیفته زناکَ به زنی بیگیره زینا کونه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 5:32
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا مو شمره گونم هر کس شهوتِ اَمره یکته زناکِ نیگا بکونی، هودم خوش دیلِ میئن اونه اَمره زنا بُوده.


«هر‌کس خوشِ زناکِ طلاق بَدای و یکته دیگه زناک بگیری، زنا بوده، و هرکس یکته طلاق بَدَه زناکه، به زنی بگیری، اونم زنا بوده.


یدفاری دوته مَرداک، موسی و ایلیا، پیدا بوبؤن، اونه امره بنا بودن به گب زئن.


هوموقع یکته صدا ابر مِئنا جی بیرون بومه که «ایی ایسّه می ریکای می انتخاب بوبؤ؛ اونه گوش بدین!»


پس اگه او موقع کی اونِ مرد زندهَ، یکته ده مرداکِ همرا ببی، زیناکاره. امّا اگه اونِ مردای بمیره، ای شریعت اجی آزاده، وا گه یکته ده مرداک همرا وصلت بوکونه، زیناکار نئه.


چونکه زن خو تنِ اختیار ندَئنه بلکه اونه مرداکِ اون تن ایخیتاره دانه، و مرداکم خو تنِ اختیارِ ندَئنه بلکه اون زناک خو مرداک تن ایختیاره دانه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ