Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 5:30 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

30 و اگه تی راستِ دست تَه به گوناه هکشه، اونه وؤسَئن و باگَن، چونکه ته به بهتره عضوی از تی اعضای بدن نابوده بی تا اونکه تی تموم بدن دوزخ میئن تؤوده ببی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

30 اگه تی راستٚ دسم ترَ به گوناه فأکشه، اونم وَوین و فیشأن، چونکی بهتره کی ایتأ دس بدأری، تا تومامٚ تی بدن جهندمٚ دورونی دکفه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

30 و اگه تی رأستٚ دٚس بأعیث به لغزش بوخوری، اونَ وأوین و فیشأن، چون بِیتره تی جأنٚ ایتأ قیسمتَ، جٚه دٚس بدی، تأ اَنکی تومأمٚ تی وجود جهندمٚ میأن تأودأ بٚبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

30 و اَگه تی راستِ دَس تره به گُناه فاکشه، اونَ بؤرسین و فیشان، چونکی تره بختر اونه کی ایتا جه تی اوسم و اعضا ناقص ببه تا اَنکی تمانِ تی تن جهندم درون اِگاده ببه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 5:30
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خوش​بحال اونی که مَه شک نکونی.»


امّا چونکه خوشِ میئن بنه ندئنه، فقط ایسکالِی دوؤم أبِئنه. ولی وختی کلام واسه، سختی یا آزار بینی، هو دم کِئنه.


عیسی وگرسه و پطرسِ بوته: «می جَی دورَ بو ای شیطون! تو می راه جلوئه گیتدری، چونکه تی فیکرون آدم شی ایسّه نه خدا شی.»


امّا اینه واسه که ایشؤنِ ناراحتَ نکونیم، دریا کنار بشو و یکته میکال تؤدی. اولّی ماهی​یه که بَیتی، اونه دهنه بازه کون، یکته سکّه​یه چهار درهمی پیدا کوئنی. اونه اَمره می سهم و تی سهمِ، اوشؤنه هَدی.»


«پس اگه تی دست یا تی پا تَه گناه میئن هکشی، اونه ببین و تؤدی. چون ته بِه بهتره که چلاق یا شَل زیندیگی بکونی تا اونکه دوته دست یا دوته پا أمره آتش ابدی میئن باگده بَبی.


هو وخت پادشاه خوشِ خدمتکارون بوته: ”اونه دست و پا دَوَدین و اونه بیرون تاریکی میئن باگنین. اوره که ونگ و گاز، گاز سر بوسؤئسه بنه.“


او مرداکی که پنج قنطار هَیته بو، پنج ته قنطار دیگرم خوشِ اَمره بارده و بوته: ”ارباب، مَه پنج ته قنطار هَدَبی، بفرما اینم پنج ته قنطار دیگه که سود بودَم.“


هووخت عیسی اوشونِ بوته: «امشؤ شمه همه می وسه لغزش کُوئنین. چونکه زکریای پیغمبر کتاب میئن بنویشته بوبُو: «”چوپؤنِ زِئنَم و گوسندونِ گلّه پخشَ بنن.“‌


امّا مو شمره گونم، هرکس خوش برأر سر غیظ بگیری، اینه حق محاکمه​ایسه؛ و هر کس خوشِ برأره توهین بکونی، اینه حق محاکمه شورا میئن ایسه؛ و هر کس خوشِ برأره احمق بوگوی، اینه حق جهنّم آتش بنه.


اگه تی راستِ چیشم تَه به گوناه هکشه، اونه بیرون بأر و باگَن، چونکه تِه بِه بهتره که، یکته عضو تی اعضای بدن نابوده بی تا اونکه تی تمومِ تن دوزخ میئن دکای.


اگه تی دَست تَه به گناه هکشِه، اونه بَبین. تِه به بهتر ایسّه که با یکته دست أمره، ابدی زندگی دیرون بشی تا اونکه دوته دَست أمره جهندم دیرون بشی. او آتشی میئن که هَرگی دکوشؤنه نبنه.


شمره نیشون دِئنَم، کیا جی باید ترسِئن: اونای بترسین که وختی شیمه جونِ بیته، ایی قدرت و ایختیار دئنه که دوزخ میئن تؤدای. بله، شمره گونَم، اونای باید ترسِئن.


اونه به بهتر اینه که یکته آسیابِ سنگ اونه گردنِ دور تؤئدِن و دریا میئن باگنن تا اینکه باعث ببی یکته از ایی کوشتای دنائن، گناه بکونن.


هوطو کی اشعیای پیغمبر کتاب مئن بنویشته بوبو: «بین، صَهیون مئن سنگی نئنم کی گراخوردن باعیث بنه، و یکته صخره کی کتنِ باعیث بنه؛ هرکس که اونه ایمون باره، شرمنده نبنه.»


هینه واسه ، اگه غذا می برار گراخوردن باعیث بنه، هرگیز گوشت نخونم، نبون که اون گراخوردن باعث بانی ببوم.


اما ای برأرؤن، أگر مو هندئه ختنه گودنه مؤعظه کأدبی، چره د أذئت و آزار دئم؟ پس أگه ایطؤ بوده بی، د صلیب پیغؤم هیکسه بر نوخؤردنأبو.


و هیطؤ نی، «او سنگ کی گرأخؤردن باعیث بنه، و او صخره کی کتن باعیث بنه.» ایشؤن زمین خؤنن چونکی خدای کلؤم أجی فرمؤن نبئنن، هوطؤ کی هی کار ئبه معین بوبؤن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ