Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 5:29 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

29 اگه تی راستِ چیشم تَه به گوناه هکشه، اونه بیرون بأر و باگَن، چونکه تِه بِه بهتره که، یکته عضو تی اعضای بدن نابوده بی تا اونکه تی تمومِ تن دوزخ میئن دکای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

29 اگه تی راستٚ چوم ترَ به گوناه تأوده، اونَ بکن و فیشأن، چونکی بهتره کی ناقصَ بی، تا تومامٚ تی بدن جهندمٚ دورونی دکفه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

29 پس اگه تی رأستٚ چوم بأعیث بِه لغزش بوخوری، اونَ بٚکن و فیشأن، چون بِیتره تی جأنٚ ایتأ قیسمتَ، جٚه دٚس بدی، تأ اَنکی تومأمٚ تی وجود جهندمٚ میأن تأودأ بٚبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

29 اَگه تی راستِ چوم تره به گُناه فاکشه، اونَ بیرون باور و فیشان، چونکی تره بختر اَنه کی ایتا جه تی اوسم و اعضا ناقص ببه تا اَنکی تمانِ تی تن جهندمِ درون اِگاده ببه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 5:29
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اوشونی که تنِ کوشَنن امّا منئن روح بکوشنِ واهیمه ندارین؛ اونای بترسین که تینه هم شیمه روحِ و هم شیمه جسمِ جهنّمِ میئن هلاکَ کونی.


خوش​بحال اونی که مَه شک نکونی.»


آدمِ به چی فایده دَئنه که تموم دنیا بداری، امّا خوشِ جونه دبازی؟ آدمی اونه واسه که هنده خوشِ جونِ پسا گیره، چی تینه هدای؟


امّا اینه واسه که ایشؤنِ ناراحتَ نکونیم، دریا کنار بشو و یکته میکال تؤدی. اولّی ماهی​یه که بَیتی، اونه دهنه بازه کون، یکته سکّه​یه چهار درهمی پیدا کوئنی. اونه اَمره می سهم و تی سهمِ، اوشؤنه هَدی.»


چونکه بعضی​ین خواجه أن، چرِء که خوشؤنِ مئره شوکُمای ایطوری بچِه بوبوئن؛ و بعضی دیگه هم مردوم دست أمره خواجه بوبوئن؛ و بعضی‌ینم آسمون پادشاهی وسه خوشون خواجه بودونسَن و عروسی گودنای بوگذشتن. هر کس تینه اینه قبول بکونی، بدار هیطو بکونی.»


«وای بر شمه ای تورات معلمون و فریسی أن، ای ریاکارؤن! شمه دریا و خوشکیه گردنین تا یه نفره شیمه دومباله رو چاکونین و وَختی ایطو بؤدین، اونه دوبرابر بدتر از خودتؤن، جهنّمِ زأک چأکوئنین.


ای میلونؤن! ای افعی بزاسه أن! چطو مجازات جهنّمای فرار کؤنین؟


امّا مو شمره گونم، هرکس خوش برأر سر غیظ بگیری، اینه حق محاکمه​ایسه؛ و هر کس خوشِ برأره توهین بکونی، اینه حق محاکمه شورا میئن ایسه؛ و هر کس خوشِ برأره احمق بوگوی، اینه حق جهنّم آتش بنه.


و اگه تی راستِ دست تَه به گوناه هکشه، اونه وؤسَئن و باگَن، چونکه ته به بهتره عضوی از تی اعضای بدن نابوده بی تا اونکه تی تموم بدن دوزخ میئن تؤوده ببی.»


آدمی به چی سودی دئنه که تموم دنیا بداری امّا خوشِ جؤنِ دبازی؟


شمره نیشون دِئنَم، کیا جی باید ترسِئن: اونای بترسین که وختی شیمه جونِ بیته، ایی قدرت و ایختیار دئنه که دوزخ میئن تؤدای. بله، شمره گونَم، اونای باید ترسِئن.


چونکی دونیم او آدمی کی قدیمون بیم، اونِ همرا مصلوبابو تا تن گنا از بین بوشون و ده گنا نوکر نبیم.


چون اگه کی مطابق جسم زندگی بوکونین، خا بمیرین، ولی اگه خُدا روح همره، کارونیَ کی تن کونه بکوشین، زیندگی کونین.


بلکه می تنِ سختی دِئنم و یکته برده موسون اونه اسیر دانم، تا نکونی بعد او که دیگرونه به موعظه بودم ، خودم ردَ بوم.


اوشؤن کی مسيح عیسی شئن، جسمه، اونِ هوا و هوس و خواسته ئان همرأ، صلیب سر هکشئه دأنن.


پس او چئه کی شیمئه وجود مئن زمینی ایسه، بکوشین، یعنی بی عیفتی، ناپاکی، هوا و هوس، بد خواسته ئان و طمع که هو بت‌پرستی ایسه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ