Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 5:25 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

25 کسی که تی دستَ جی شاکی​ایسّه و تَه محکمه بوردره، تا وختی که حلِه اونه اَمره راهِ میئن ایسأ​ی، آشتی بکون مبادا تَه به قاضی بسپوری و قاضی تَه تحویل نگهبون بدای و زندؤن دکّای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

25 تی شاکی اَمرأ هو رأ دورونی فوری صلح بوکون، قبلٚ اَنکی به دادگاه فأرسید، وگرنه اون ترَ قاضی دس فده و قاضی ترَ زندانبانٚ دس فده و زندانٚ دورون دکفی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

25 وختی اینفر تی جَا شأکیه و تٚرَه دادگأ بردأندره، رأ دورون، تی موشکیلٚ اونی اَمرأ فیصله بٚدٚن، نوکونه کی تٚرَه قأضی‌یَ بیسپأره، و قأضی‌یٚم تٚرَه مأمورٚ دٚس فأدٚه، و زندأن دکفی؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

25 تی شاکی مرا کی تره محکمه سو بَردن دَره، تا هنو اونِ مرا راه درون ایسائی، سُلُوک بُکون، نبه کی تره قاضی دَس واسپاره و قاضی تره مأمور دَس فدِه و خولتانکِ درون دکفی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 5:25
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا پطرس دورادوری عیسی دومبالسر بوشو تا پیله کاهین خونه صارا برسه. پس بوشو دیرون و مامورونِ اَمره بنیشته تا آخر و عاقیبت کاره بَینی.


هو شهر میئن یکته بیوه زناکم ایسابوُ که یکسره اونه ورجه أمَه و اونای خواست که اینه حق دُشمنَ جی هگیری.


چونکی خدا اشعیای پیغمبر کیتاب مئن گونه: «مناسب وقت مئن، تأ آؤجا بدام، و نجات روز مئن، تی یاور بوبوم.» ایسه، الون خدا مناسب وقته؛ ایسه، الون نجات روز ایسه.


چونکه دؤنین، بعد او که خأس او برکته ایرث ببری، قبولأنوبؤ. هرچند که أرسو فودن همأ اون دومبال دبو، اما توبه به فرصت نیاته.


بلکه هر روز، تا وقتی که اونه گونین ’ایمروز‘، همدیگرِ اندرز بدین تا هیشکس شیمه میئنای گناه فریب وأسی، اون دیل سنگانبی.


پس هوطو که روحِ القدُس گونه: «اگه ایمروز اونه صدا ایشتؤنین،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ