Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 5:15 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

15 هیشکس گردسوز ونگیرونبِئنه تا اونه بیدره جیر بنای. بلکه اونه چراغدؤنه سر نئنه تا اونه روشنائی همّته‌ بِه که خونه میِئن ایسَئن فوتؤئی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

15 هیچکی چراغَ روشنَ نوکونه، کی بأزین اونَ کاسه جیر بنِه، بلکی او چراغَ ایتأ چراغ‌پایه سر نهِه کی اونٚ نور تومامٚ خانه ساکنأنٚ رِه بتأوه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

15 هطویم چرأغَ روشن نوکونٚده کی ایتأ کأسه جیر بٚنٚد، بلکی اونَ چرأغ‌پأیه رو نَهَد کی خأنه دورون همٚتأنٚ رِه، نور دتأوٚه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

15 هیکّس گرسوزَ وانگیرانه تا اونَ ایتا دَلف جیر بنِه! بلکی اونَ چراغدان سر نئِه تا اونِ روشنائی تمانِ اوشانیَ کی خانه درون ایسائید فتاوه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 5:15
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی اوشونه بوته: «مگه چراغ اَبِئنین تا اونه بیدره یا تخت جیر بَناین؟ مگه اونه چراغدؤن سر نَنِئنین؟


«هیشکی گردسوز وانگیرونبِئنه تا اونه جا بدای یا یکته بیدره جیر بَنای، بَلکه گردسوزه چراغدونِ سر نِئنَن تا هرکس دیرون بای اونه روشناییِ بَینه.


اَگه شیمه تمام بدن روشنایی میئن ببی و هیچ ذرّه ای از او ظلمات میئن نبی، هوموقع تمام شیمه بدن روشنایی میئن موئنه هوطوکه یکته چراغ پور نور شیمه سر فوتؤئنه.»


«هیشکس یکته گردسوزِ روشنَ نوکئنه تا اونه سَر نوخون بنای یا اونَه تخت جیر بنای! بَلکه گردسوز چراغدؤن سر نِئنَن تا هرکس دیرون بای، اونه روشنایی بَینی.


تا بی عیب و ساده دیل و خدای بی عیب زاکون ببین، خطاکار و گومراه نسل مئن کی شیمئه نور اوشون مئنی سیتاره ئان مورسون ای دونیا مئن فتؤنه،


چونکه خیمه برپا بوبو، اولی قسمت چیراغدؤن، میز و مقدس نؤن بو. ائرهَ «قدس» گونن.


پس یاد بأر کی کؤره أجی بکتی، تؤبه بوکون و او کارؤنیِ که اولسر گودی، أنجؤم بدی. اگه نوکونی، هنم تی ور و تی چیراغدؤنه اونه جا سر أجی ویگینم، مگر ای کی تؤبه بوکونی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ