Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 3:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 امّا یحیی وختی بدِه که خیلی​أن از فریسی فرقه عالمون و صَدّوقی فرقه عالمون اوره که او تعمید دای اَمَه دبون، اوشونِ بوته: «ای افعی بزاسّه أن! کی شمره واخُوبَ گوده تا از غضبی که پیش اَمئدره، دربشین؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

7 امّا یحیی وختی بیده کی خیلی جٚه فریسیأن و صدوقیأن اَموییدی هویه کی یحیی مردومَ تعمید دَیی، اوشأنَ بوگفته: «اَی افعی زأکأن! کی شمرَ خبر بدَه وأ جٚه غضبی کی اَمون دره، بوگوریزید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 ولی وختی بیدِه کی ایتأ پیله جِمئیت جٚه فریسیأنٚ و صدوقیأن اونی ورجأ اَیٚده کی تعمید بیگیرٚد، اوشأنَ بوگفته: «ای اَفعی زأکأن، کی شٚمٚره وأخٚوٚرَ کوده خودا غضبٚ جَا کی پیش دٚرٚه جیویزید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 ولی یحیی وقتی بیده که خَیلی جه فَریسی فرقه عالمان و صَدّوقی فرقه عالمان اویا کی اون تعمید دئه، اَمون دَرید، اوشانَ بگفت: «اَی اَفعی‌ بزاسته ئان، کی شمرأ واخُب بُکوده تا جه غضبی کی در پیش نئَه جیویزید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 3:7
49 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا وختی فریسی ان اینه بشتؤسَن، بوُتن: «او بعِلزبول یاری أمره که دیوؤنِ رئیس ایسّه، دیوؤنِ بیرونَ کؤئنه!»


ای افعی​بزاسّه أن، چطو تینین خوروم گب بزنین وختی که بد ایسیّن؟ چونکه زبؤن از اوچیزی که دیل اونای پوره ، گب زِئنه.


هوموقع شاگردؤن اونه ورجه بومئن و بوُتن: « دؤنی که تی ایی گبؤن فریسی أنِ خیلی بر بوخورده؟»


بازین فریسی فرقه عالمون و صَدّوقی فرقه عالمون عیسی ورجه بومئن تا اونه امتحؤن بکونَن. هینه​وسه اونای بخواسّن تا یکته آسمونی نیشونه اوشونه نیشون بدای.


عیسی اوشونه بوته: «واخُوب ببین و فریسی أن و صَدّوقی أنِ خمیر مایَه جی دوری بکونین.»


بازین فریسی فرقه عالمون بیرون بوشوُئن و مشورت بودَن تا بَینَن که چطو تینَن عیسی خوشِ گبون اَمره دؤم میئن تؤدئن.


هو روز میئن، صَدّوقی فرقه عالمون که مرده أنِ جی زنده بوئنِ قبول نداشتن، اونه ورجه بومَئن و عیسی جی یکته سوال بودن


امّا وختی فریسی أن بشتؤسَن که عیسی خوشِ جواب اَمره چطو صَدّوقی أنِ دهنِ دوَسّه، جومَه بوئن.


ای میلونؤن! ای افعی بزاسه أن! چطو مجازات جهنّمای فرار کؤنین؟


چونکه شمره گونم، تا شیمه صالحی سرتر از فریسی عالمون و تورات معلمون صالحی نبی، هرگی آسمؤنِ پادشاهی میئن نشنین.


بازین بعضی از فَریسی أن فرقه عالمون و هیرودیس هوادارؤنِ عیسی ورجه سرادائن تا اونه خوشِ گبؤن امره گرفتارَ کونَن.


بازین صَدّوقی فرقه عالمون که گوتن مرده أن زنده نبنن، عیسی ورجه بومَئن و اونه جی یکته سوال بودَن، بوتن:


عیسی اوشونه تشر بزه و بفرماسّه: «واخُوب ببین و فریسی أن و هیرودیس خمیر مایه جی دوری بکونین.»


فریسی فرقه عالمون که پولدوست بوئن همه ایی گبؤنِ ایشتوسن امره، عیسی روخشنایتن.


فَریسی بیسه و خوشِ امره ایطوری دوعا بُوده: ”خُدایا، تَه شکر کوئنَم که مَردمون دیگر مورسؤن دزد و ظالیم و زنا کار نیَم، و حتی ایی خراجگیر مورسؤنم نیّم.


امّا فرَیسی أن و قاضی أن قبول نودَن یحیی دَستای تعمید بگیرَن و ایی کار أمره هدفی که خدا اوشونه به داشتِ ردّ گودن.


اوشونی که فریسی فرقه عالمونِ طرفای سرادا بوبوئن،


شمه شیمه پِئر، ابلیس زاک ایسّین و خوانین اونه خوأسته أن انجوم بدین. او از اوّل قاتل بو و حقیقت اَمره کاری نداشت، چونکه هیچ حقیقتی اونه میئن ننأ. هروخت دروغ گونه، خو ذاتَ جی گونه. چونکه دروغگو ایسّه و دروغؤنِ پئرِ.


بعضی از فریسی أن که اونه ورجه ایسابون هیطوکه اینه بشتؤسَن، بپورسئن: اَمَرَم کوریم؟»


ولی بعضی از فَریسی أنِ فرقه عالمون که ایمؤن بأرده بون، ویریسَئن، بوتَن: «واجبِ که غیر یهودی أن ختنه بوبوئن و ایشونِ دستور بدین که موسی شریعتِ بدارن.»


پس واخوب ببین و بخاطر بأرین که مو سه سال تمام، شبنده روز، می اَرسونِ أمره، یه لحظه هم شمه هشدار دئن اجی دست وینتم.


اوشؤن از قدیم دؤئنَن و اگر بخوائن، تینن گوایی بدِئن که مو به عنوان یکته فریسی، امه دین سختگیرترین فرقة دنبال گودم.


اما پیله كاهین و تموم کسونی که اونه أمره بوئن یعنی صَدّوقی فرقه عالمون، حسادَتَ جی دست به كار بوبوئن


چون خُدا غضب آسمون اجی هرجور بی خدایی سَر و آدمیئنِ ناراستی سر هنه کی خوشونِ ناراستی همرا حئیقتَ ازبین بئنن.


پس از اوره کی ایسه امه، اونِ خونِ خاطیری صالح به حیساب بمایم، چندی ویشتر بواسطه او، خُدا غضب اجی نجات پیدا کونیم.


و تا آسمؤن أجی خدا پسر أمأن رافا بیسین، که خدا اونه بمرده ئان أجی ویریسؤنئه، یعنی عیسی، که أمره او غضب أجی کی پیش دره رهایی دئنه.


ایمون همره بو که نوح او زمت که او چیزون باره که ألئه هیکس ندئه بو، خدا طرف جی واخوبابو، خداترسی همأ خوشه خؤنواده نجات ئبه کشتی چاگوده. و ایطو دونیا محکوم بوده و او صالحی وارث بوبو که ایمون راه جی به دست هنه.


تا بواسیطه دوته چی که عوضأنبنه، و امکون ندأنه خدا اون باره دورؤغ بوگؤ، امه که پناه أردن ئبه در بوشؤیم، خیلی دیلگرمی دأشتیم تا او امیدیِ که امئه جلو بنأ بوبؤ، قایم بدأریم.


خدا زاکؤن و ابلیس زاکؤن ایطو آشکارَ بنن: اونی که صالحی بجا نَبِئنه خدا جی نیه، و اونی که خو برارِ دوست ندائنه خدا جی نیه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ