Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 27:26 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 هوموقع پیلاتُس، باراباسِ اوشونه بِه ویلَه گوده و عیسی شلاق بزه و هده تا صلیب سر هکشَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

26 او وخت پیلاطس، باراباسَ اوشأنٚ رِه آزادَ کوده و عیسایَ شلاق بزه و بیسپرده کی به صلیب فأکشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

26 بأزین پیلأتُس، باراباسَ اَشأنٚ رِه آزأدَه کود و دستور بٚدأ عیسایَ شلأق زِئن پٚسی، ببرد و به صلیب فأکٚشٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 هو موقع پیلاتُس، باراباسَ اَشانِ ره سرا دَه و عیسیَ شَلاق بزِه، واسپارد تا اونَ مصلوبَ کونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 27:26
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و غیر یهودی أن دست هدِئنن تا روخشنایته ببی و شلاق بوخوری و صلیب سر هکشِئه ببی. اما سومی روز میئن ویریسنَه.»


اوشون اونه روشخنه گینَن، فیلی اونه سر فوکوئنَن و اونه شلاق زِئنَن و کوشنَن. امّا سُه روز بعد اون زنده بنه.»


پَس پیلاتُس که خواس مَردم راضی بکونی، باراباسِ ایشونِ به آزادَ گوده و دستور بده عیسی شلاق بزنن، اونه سربازون دست هده تا صلیب سر هکشن.


پَس اونه شَلاق زِئنم و سرا دِئنم.»


هو زمون پیلاتُس، عیسی بِیته و دستور بدا اونه شلاّق بزنَن.


سر آخر پیلاتُس، عیسی اوشؤن دست هَده تا صلیب سر هَکشن. پس عیسی بَیتَن و ببوردَن.


مسیح خودش أمئه گونائانه خو تن مئن صلیب سر کولأگیته، تا أمه گونای ئبه بمیریم و صالحی به زیندگی بوکونیم. اون جیجائان همرأ شفا بیتین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ