Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 26:40 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

40 بازین خوشِ شاگردؤنِ ورجه وگرسه و اوشونه بدِه که خوتَن. پس پطرسِ بوته: «یعنی منیسیّن یک ساعت می أَمره بیدار بَیسین؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

40 بأزین خو شاگردأنٚ ورجأ وأگردسته و اوشأنَ بیده کی خوفته‌ییدی و پطرسَ بوگفته: «ینی نتأنستیدی یک ساعت می اَمرأ بیدار بِیسید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

40 بأزین وأگردسته او سه‌تأ شأگردٚ ورجأ و بیدِه کی خوفتِده. بأزون پطرسَ بوگفته: «نتأنٚستیدی ای سأعت می اَمرأ بیدأر بئیسید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

40 بازون خو شاگردان ورجه وگردَست و بیده کی اوشان خوفته ئید. پس پِطرُس بگفت: «نتانستید ای ساعت می مرا بیدار بأسید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 26:40
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی داماد دیرَ گوده، همته چیشمون سنگینَ بوُ و خوئه شؤئن.


امّا پطرس بوته: «حتّی اگه لازم ببی تی اَمره بمیرم، تَه حشا نوکؤئنم.» بقیه شاگردؤنم هیطو بوُتن.


عیسی ایشؤنه بوته: «از ناراحتی زیاد، موردَرم. إرِه بیسین و می اَمره بیدار ببین.»


بیدار بیسین و دعا بکونین تا امتحون میئن دنکاین. روح مشتاق ایسّه، امّا جسم توؤن ندَئنه!»


وختی عیسی وگرسه، ایشؤنِ هنده بخوته بدِه. چون ایشؤنِ چیشمون سنگینَ بو بُو.


وختی عیسی وگردسه، بدِه اوشون خوتَن. پَس پطرسِ بوته: «شَمعون، خوتی؟ منیسی یه ساعت بیدار بیسی؟


هیطوکه دوعا جی ویرسه و شاگردؤن ورجه وگرسه، بدِه اَنیچی غُصه داشتن، بخوتن.


پِطرُس و اوشونی که اونه أمره بوئن خیلی ایشونه خوء دبو، امّا هیطو که واخوبَ بوئن، عیسی جلال و او دوته مَرداک که اونه وَرجه ایسابُن بدِئن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ