Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 26:3 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 پس کاهینون سرون و قوم شیخون، کاهینِ اعظمِ کاخِ میئن که، قیافا اینه ایسم بو. جومَه بوئن

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 بأزین سرأنٚ کاهنأن و قومٚ پیله کسأن، کاهنٚ اعظم «قیافا» کاخٚ میأنی جمَ بوستیدی

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

3 هو موقع، پیله کأهینأن و قومٚ پیله کسأن، قیافا، پیله کأهینٚ خأنه دورون، جمَ بوستٚد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 پس کاهنانِ سران و مردوم ریش سیفیدان، پیله کاهن کاخ درون کی قیافا نام دَشتی، جمَ بوستید

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 26:3
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اما پطرس خونه بیرون، صارا میئن نیشته​بو که، یکته کنیز اونه ورجه بومَه و بوته: «تنَم عیسای جلیلی اَمره بی!»


پیلاتوسِ سربازؤن، عیسی، فرماندار كاخِ صاراکی میئن ببوردَن و تمؤمِ سربازؤن اونه دور جومَه بون.


پِطرُس هم دورادوری عیسی دومبالسر بوشؤ تا پیله کاهین خونه صارا میئن برسه. پَس اوره، آتش ورجه، نیگَهبونؤنِ أمره بنیشته تا خوشِ گرمَ کونی.


هو موقع که پِطرُس حله جیر، صارا میئن ایسابو، یکته پیله کاهین کنیزونم اوره بومه


بزین سربازؤن، عیسی کاخ صارا میئن، یعنی فرماندار کاخ، ببوردَن و همۀ سربازؤنِ دوخوندن که جومَه بوئن.


خونه صاراکی میئن، آتشی روشن بو و چندنفر اونه دور نیشته بُن. پِطرُس هم اوشون میئن بنیشته.


و حَنّا و قیافا یهود پیله کاهنیون بوئن، خُدا کلام بیابون میئن، یحیی، زکریا ریکه به، بومَه.


ولی کاهنؤنِ سرؤن و فریسی أن دستور بَده بُوئن که اگر یه کس بودؤنه عیسی کوره ایسأ، باء خبر بَدای تا اونه بگیرَن.


بازین حَنّا اونه دست دوسّه، پیله کاهن قیافا ورجه سرا دا.


صوبه دم بو که عیسی، قیافا ورجه جی فرماندار کاخ میئن ببوردَن. اوشؤن خوشؤن، کاخ میئن نوشؤن که نجیسَ نوبؤئن تا بتؤنَن عید پِسَخ شامِ بوخورَن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ