Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 26:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 شاگردؤن خیلی ناراحتَ بوئن و یکته یکته اونای بپورسِئن: «آقا، مو که او کَس نییَم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 شاگردأن خیلی دمغَ بوستیدی و ایتأ ایتأ اونَ وَورسه‌ییدی: «اوستاد، من کی او شخص نی‌یم، دوروسته؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

22 همٚتأن اَ گبٚ جَا غورصه بوخوردٚد و اَیتأ اویتأ پس اونی جَا وأورسئده: «آقأ جأن، اون من نییٚم کی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 شاگردان خَیلی غُرصه دار بُبوستید و ایتا ایتا عیسی جا واورسه ئید: «منکی اُ کَس نیئم، آقا؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 26:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شؤم خوردنِ وخت، عیسی بوته: «راست راستِ شمره گونم که، یکته از شمه مَه دشمن دست هدِئنه.»


عیسی جواب بدا: «اونی که خوشِ دستِ می اَمره کاسه میئن تؤوده، هو مه تحویل دِئنه.


بازین اوشؤن همدیگرای پورسِئدبون که کویکته ایی کار کوئنه.


سُومی بار اونه بوته: «شمعون، یونا ریکه، مه دوست دَئنی؟» پطرس اورهَ جی که عیسی سه بار اونای بپورسه که مه دوست دَئنی، ناراحتَ بوُ و جواب بدا: «آقا؛ تو همه چی خبرِ دئنی؛ تو دؤئنی که تَه دوست دَئنم.» عیسی بوته: «می گوسندونِ غذا هَدی.


هرکس قبل اینکه نون اجی بخوری و جام جی وودوشی، خوشِ ایمتحون بکونی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ