Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 26:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 «دؤنین که دو روز دیگه عید پِسَخ رسنه و انسؤنِ ریکه تسلیمَ کوئنن تا به صلیب هکشه ببی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 «دأنیدی کی دو روزٚ دیگر عیدٚ پِسَخ فأرسه و اینسأنٚ پسرَ تسلیم کونیدی تا مصلوب ببه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 هوطویی کی دأنیدی، دو روج دِه پِسَحٚ عَید شورو به. اَ عَیدٚ میأن مٚرَه گیرده، صلیبٚ سٚر کوشٚده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 «دانیدی کی دو روج دیگه، پِسَخ عید فارسه و انسان پسرَ تسلیم خوائید کودن تا مصلوب ببه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 26:2
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شمعونِ وطن پرست و یهودای اَسخَریوطی که عیسی، دشمن دست هَده.


وختی که جلیلِ میئن جومَه بوئن، عیسی ایشؤنه بوته: «انسونِ ریکه مردومِ دست أمره تسلیمَ بنه.


«گوناه بودَم و باعث بوبوم یکته بی‌گوناهِ خون فبی.» امّا اوشؤن جواب بدَئن: «به اَمه چی؟ خودت دؤنی!»


هوموقع ایشونه بوته: «خیلی شوق دَاشتم قبل اونکه سختی بَکَشم، ایی پِسَخَ شیمه امره بُخورم.


یهودی أن عید پِسَخ نزدیکه بوُ، خیلی أن، دورو اطرافَ جی شهر اورشلیم بوشؤئن تا قبل اینکه عیدِ پسخ شروع ببی رسم و رسومِ پاکی بجا بأرَن.


شیش روز پیشتر از عید پِسَخ، عیسی بیت عنیا دهات، هوجا که ایلعازَر زندگی گود بومَه، هونی که عیسی اونه مُرده‌أن جَی زنده بوده بو.


یهودا، او کسی که عیسی خیانت بوده بو، او محل جا دؤنَس، چونکه عیسی و اونه شاگردؤن معمولا، اوره جومَه بوئن.


هیطو بو که عیسی گب، خو چوطؤ موردنِ به که اونه ریفا ایسابو، حقیقت پیدا گوده.


یهودیِ أنِ عیدِ پسخ نزدیک بو و عیسی اورشلیم بوشؤ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ