Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 25:4 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 ولی داناأن، خوشؤنِ چراغؤنِ اَمره دبه أنی پورا گوده روغنَ جی ببوردَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

4 ولی دانایأن، خوشأنٚ چراغأنٚ اَمرأ ظرفأنی پور جٚه روغنم ببردیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 ولی ندیمه‌یأنی کی عأقیل بود خوشأنٚ چراغأنَ اَمرأ پورٚ روغنٚ جیگأیم ببردٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 ولی دانائان، خوشانِ چراغان مرا گوله ئانیم کی پُر جه روغن بو ببَردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 25:4
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«مو شمره گوسندؤنِ مورسون، وَرگونِ میئن سرا دِئنم. پس میلونِ مورسون واخوب ببین و کبتره مورسون ساده.


پنج ته از اوشؤن دانا و پنج تأی دیگه نادون بؤئن.


نادون باکره أن خوشؤنِ چراغِ ویتَن، امّا روغن خوشؤنِ اَمره نَبوردَن.


وختی داماد دیرَ گوده، همته چیشمون سنگینَ بوُ و خوئه شؤئن.


«پس هر کس می ایی گبؤنِ بشتؤئی و اوشؤنِ عمل بکونی، هو عاقل مرداکیِ موئنه که، خوشه خونَه سنگِ سر چاگوده.


چون اونی که خدا اونه سرا دا، خدا کلامِ گونه، هینه واسه که خدا، خوشِ روحِ بی حد و اندازه اونه هدِئنه.


ولی جسم شیمئبه حکم نوکونه، بلکی خُدا روحه کی حکم کادره، البته اگر کی خُدا روح شیمئه مئن بیسه. کسی کی مسیح روحَ ندَاره، او مسیح شی نئه.


و او خوشه مهره أمه سر بزه و خو روح یکته بیعؤنه مورسون أمه دیلون میئن بنا.


ولی شمه به واسطه او قدوس مسح بوبوئین و شمه همته معرفَتَ دئنین.


ولی شیمه باره باء بوگوم او مسح که اونَه جی هَیتین شمه میئن موئنه و احتیاج ندئنین هیچکس شمره باموجی، بلکه اونه مسح همه چیه شمره آموجنه. او مسح، حقیقی ایسه، نه دروغ. پس هوطو که شمه تعلیم بده اونه میئن بمونین.


ایشؤنن کی شیمئه مئنه سیوایی تؤدئنن، دونیایی آدمؤنن و خدا روحه ندأنن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ