Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 23:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 و کوچه بازارِ میئن مردوم اوشونه سلام بوگوئن و ’اوستاد‘ دوخُوئنَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

7 و کوچه بازارٚ میأنی مردوم اوشأنَ سلام بیگید و ‹اوستاد› دوخوأنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 و کوچه و بأزأرٚ دٚوأرٚستنٚ موقع، مردوم اَشأنٚ دٚس بٚسینه بئیسٚد و اوشأنَ "اوستأد" دؤخأنٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 و کوچه بازارِ مردوم اوشانَ سلام بیگید و ’اوستاد‘ دوخوانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 23:7
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«ایی نسلِ مورسونِ چی بوگُؤم؟ کوشتای زاکؤنِ مورسونَن که بازارِ میئن نیشنَن، خوشؤنِ همبازی أنِ خوبِئنن:


امّا شمه نوگزارین شمره ’اوستاد‘ دوخوئنَن، چونکه شمه فقط یکته اوستاد دئنین، و شمه همته برأرین.


هووخت یهودا، اونی که اونه تسلیمَ کوئنه بوته: «اوستاد، مو که او کس نی یم؟» عیسی جواب بدا: «تو ایطو بوتی!»


پس درجا عیسی نزدیکی بومَه و بوته: «سلام، اوستاد!» و اونه موچّی بَزه.


عیسی اونای بپورسه: «چی خوائنی ته به بَکونم؟» کور مرداک جواب بَدَه: «اوستاد، خوائنم می چیشمون بَینی.»


پِطرُس، او جریونِ به‌ خاطر بأرده و عیسی بوته: «اوستاد، نیگاه بکون! او انجیل دارِ که نفرین بودی، خُشکَ بو.»


عیسی خو تعلیم دئنِ موقع بفرماسّه: «تورات معلمون جی دوری بکونین، اوشون دوست دَئنَن درازَ عبا أمره راه بوشوئن و مَردم کوچه و بازار میئن اوشونه سلام بوگؤن،


وختی یهودا اوره برسه، درجا عیسی ورجه بومه و بوته: «اوستاد!» و اونه موچّی بَزِه.


پِطرُس، عیسی بوته: «اوستاد، امه ایسَئن اِره خُبه. بدا سُه ته سرپناه بسازیم، یکته ته به، یکته موسی به و یکته هم ایلیا به.»


وای بر شمه ای فرَیسی ان! چونکه دوست دأنین عبادتگاهون میئن بهترین جیگاه بنیشین و مَردم، کوچه و بازار میئن شمره سلام بوگؤن.


عیسی وگرسه و بدِه که اونه دومبالسر أمَئدرن، ایشؤنه بوته: «چی دومبال گردنین؟» اوشون بوُتن: «رابّی، یعنی اوستاد، کورا ایسنی؟»


نتنائیل جواب بدا: «اوستاد تو خدا ریکاکی! تو اسرائیل پادشاهی!»


اونه شاگردؤن بوُتن: «اوستاد، خیلی نوگذشته که یهودی أن خواسَن تَه سنگسار بکونَن، تو هنده خؤانی اوره بشی؟»


عیسی دوخُنده: «مریم!» مریم وگرسه و عبرؤنی زبون أمره بوته: «رَبّونی!» (یعنی اوستاد).


نیقودیموس شؤ میئن عیسی ورجه بومَه و اونه بوته: «اوستاد! اَمه دؤنیم که تو یکته معلم ایسّی که خدا طرفای بومای، چونکه هیشکس منئه نشونه و معجزاتی که تو بودیِ، انجوم بدای، مگه اونکه خدا اونه اَمره ببی.»


یحیی شاگردون، اونه ورجه بومئن و اونه بوُتن: «اوستاد، اونی که تی اَمره اُردنِ روخؤنه اوطرف ایسأ بو و تو اونه بِه گوائی بدای، الؤن خودش غسل تعمید دِئنه و همه أم اونه ورجه شنَن.»


هی مِئنه، شاگردؤن عیسی جی خواهش بودَن و بوُتن: «اوستاد یچی بوخُور!»


اوشؤن وختی عیسی، اوطرفه دریا بیاتّن، اونه بوُتن: «اوستاد، کِی اِره بومای؟»


شاگردؤن اونای بپورسئن: «اوستاد، کی گوناه بوده که ایی مردکای کور بدونیا بومه؟ خودُش گوناه بوده یا اونه پئر و مئر؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ