Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 20:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 جواب بدَئن: ”چون هیشکس اَمره کار هَندَه.“ اوشؤنَم بوته: ”شَمَرَم می انگورباغ میئن بشین.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

7 اوشأنم جواب بدَه‌ییدی: «چونکی هیچکی اَمرَ کاری فَنده.» بأزین اوشأنَ بوگفته: «شومأنم بیشید می تاکستان تا اویه کار بوکونید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 «جوأب بٚدأده: هیشکی اَمٚرَه کأر فأندأ. «اَشأنَ بوگفته: بیشید می بأغ و کأر بوکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 اوشان جواب بدَه ئید: ”چونکی هیکّس امرا کار فأنده.“ صاب باغ اوشانَ بگفت: ”شُمانم می انگور باغِ درون بیشید.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 20:7
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«آسمونِ پادشاهی، صاب باغی​یه مؤنه که صوبه دم بیرون بوشو تا خوشِ انگورباغِ بِه روزمزد کارگر بگیری.


ساعت پنج بیرون بوشو و هنده چند نفر دیگره که بیکار ایسابون، بدِه و اوشأنای بپورسه: ”چرِء تمومِ روز إرِه بیکار ایسأین؟“


غروب دمی، انگور باغِ صاب خوشِ مباشِره بوته: ”کارگرؤنِ دوخُوئن و اوشونه مُزدِ هَدی و آخری جی شروع بکون تا اوّل.“


تا روز ایسّه، بأء می سرا داکه کارؤن انجوم بدیم؛ شؤ نزدیک بؤدره که هیشکس اونه میئن منئه کار بکونی.


اوشون همدیگر امره بوتَن: «ایی دو نفر أمره چی بکونیم؟ چون اورشلیم همته مردوم دؤنَن که یکته معجزه‌ ایشؤن دست أمره انجوم بُوبؤ و أمه منِیئم اونه مونكر ببیم.


ایسه جلال اونه کی، تینه شمره عین انجیلی کی مو عیسی مسیحِ باره موعظه کونَم تقویت بوکونه- یعنی عین یکته راز واشکاتن کی پور زمته دخوته بومونسه بو،


دونین که هرکس خورم کار بوکونه، اون جوابه خداوند أجی گینه، چی نوکر ببون چی آزاد.


یعنی او راز کی خیلی زمت نسلؤن أجی دخوته بومؤنسه بو، اما ایسه اون مقدسین ئبه آشکارأبؤ.


چونکه خدا بی انصاف نیه که شیمه کار و محبتیِ که اون ایسم واسه مقدسین خدمت مئن نشون بداین یاداکونی هوطو که هندئرأم کأدرین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ