Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 19:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 شمره گونم هر کس خوشِ زنِ به هردلیلی به جز خیانت طلاق بدای و یکته زنِ دیگه بگیری، زنا بُوده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 وأ بدأنید هر کی خو زنَ غیرٚ خیانتٚ وأسی طلاقَ ده و ایتأ زنٚ دیگری ببره، ینی زنا بوکوده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 و من شٚمٚره گم، هرکی خو زنأکَ جغرز خیأنٚت هر چی وأسی طلأقَ ده، و ایتأ دِه زنأکٚ اَمرأ عروسی بوکونٚه، زٚنأکأر بٚحیسأب اَیِه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 و من شمرأ گَم کی، هر کَس خو زنَ به هر دلیلی جغیر زینا طلاقَ دِه و ایتا دیگر زنِ مرا ازدواج بُکونه زینا بُکوده دَره.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 19:9
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شاگردؤن عیسی بوُتن: «پس اگه مرد خو زنِ أمره ایطو بکونی، ازدواج نؤدَن بهتره!»


عیسی بوته: «موسی شیمه سنگ دیلِ وَسه اجازه بدا که، شیمه زناکؤنِ طلاق بدین، امّا از اوّل ایطؤ نبو.


امّا مو شمره گونم، هر کس خو زناکِ بغیرِ زنا طلاق بدای، اونه به زناکاری هَکشه و هر کس که طلاق بیته زناکِ به زنی بگیری، زنا کؤئنه.»


«هر‌کس خوشِ زناکِ طلاق بَدای و یکته دیگه زناک بگیری، زنا بوده، و هرکس یکته طلاق بَدَه زناکه، به زنی بگیری، اونم زنا بوده.


در واقع خبر برسه که شیمه میئن بی حیایی هنّه، اونم جوری که حتی بت پرستؤنِ میئنم داب نئه. چونکی بشتوسم یکته مردکای خوشه پِئرِ زنِ أمره ایسا.


یکته زناک تا وختی که اونه مرداک زینده ایسّه، اونه پابنده. ولی اگه اونه مرداک بمیره، ازاد ایسّه که هرکس أمره خوائنه عروسی بکونی، فقط خداوند میئن.


چونکه زن خو تنِ اختیار ندَئنه بلکه اونه مرداکِ اون تن ایخیتاره دانه، و مرداکم خو تنِ اختیارِ ندَئنه بلکه اون زناک خو مرداک تن ایختیاره دانه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ