Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 18:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 چون انسون ریکه بومهَ که تا اَبیرَ​بو​کِه نجات بدای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

11 چونکی اینسأنٚ پسر بمو تا اویرَ بوسته‌یأنَ نجات بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 چون اینسأنٚ پٚسر بأمؤ تأ اَویرَ بوسته‌یَ نیجأت بٚده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 چونکی انسانِ پسر بامو تا اَویرَ بوسته یَ نیجات بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 18:11
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بلکه فقط اسراییل قوم ورجه که ابیرَ بو گوسَندون ایسَّن بشین.


عیسی اوشون جواب بده: «مو فقط بنی اسراییل اَبیرَ بو گوسندؤنِ به سرادا بوبوم.»


چی خیال کؤئنین؟ اگه یکته مرداک صدته گوسند بدأری و یکته از اوشون اَبیرَ بی، مگه او نَوَد و نُه ته گوسنده کوه میئن نَنِئنه و او یکته اَبیرَ​بوُکه دومبال نشنه؟


وختی عیسی اینه بشتؤسه، بوته: «ناخوشؤن ایسّن که طبیب احتیاج دئنن، نه سالمؤن.


چونکه می ایی ریکه بمورده بُو، زنده بوبوُ؛ ابیره بؤبوُ، بیاته بوبوُ!“ پس بنا به جشن شادی بودن.


امّا الؤن جشن و شادی موقع ایسه، چونکه تی برار بمورده بو، زنده بوبوُ؛ اَبیر بؤبو، بیاته بوبوُ!“‌»


چونکه انسون ریکه بومه تا ابیرَ بؤ که واموجی و نجات بَدای.»


چونکه انسون ریکه که مو ایسم نومَه که مَردم جونِ بگیری بَلکه بومه تا نجات بَبَخشی.»] بازین یکته دهات دیگه میئن بوشؤن.


دوزد نَئنه، مگر دوزِئنه به، کوشتنه و نابودَ گودنه به؛ مو بومئم تا ایشون، زندگی بدارن و اونه به فراوونی بدارَن!


اگه ینفر می گبؤنِ بشتؤئی ولی اونای اطاعت نکوُنی، مو اونه داوری نوکؤنَم؛ چونکه نومَئم تا دونیا مردومِ داوری بکونَم، بلکه بومئم تا اوشونه نجات بدِئم.


چونکه خدا، خو ریکه دونیا میئن سرا ندا تا دونیا مردمؤنِ محکومَ کونی، بلکه سرا دا تا دونیا بواسطه او نجات پیدا کونی.


ای گب قابیل ایطمینؤن و هر لحاظ أجی کاملا قابیل قبوله، کی مسیح عیسی ای دونیا مئن بمأ تا گوناهکارؤنه نجات بدئه، کی مو اوشؤن مئن پیله‌ترینم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ