Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 17:20 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 عیسی جواب بدا: «اینه واسه که شیمه ایمؤن کمِ. راست راستِ شمره گونم که اگه یکته کوشتای خردل دنه قد ایمون بدارین، تینین ایی کوهِ بوگوین ” إرای بشی اوره “ و شنه. و هیچ کاری شیمه بِه غیر ممکن نبنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 عیسی بفرمأسته: «جٚه اَ خأطر کی شیمی ایمأن کمه. آمین شمرَ گم اگه شومأن به اندازه‌یٚ ایتأ دانه‌یٚ خردل ایمأن بدأرید، تأنیدی اَ کویَ بیگید ‹جٚه اَیه بوشو او طرفتر› و جابجا به. و هیچ چیزی نی‌یه کی شِمره غیرممکن ببه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

20 عیسا بوگفته: «جٚه اَ خأطر کی شیمی ایمأن کمه. رأس‌رأسِی شٚمٚره گم اگه ایتأ کوجه خردٚلٚ دأنه اَندرم ایمأن بٚدأرید، تأنیدی اَ کوهَ بیگید "جٚه اَیِه بوشؤ اویَه!" و اونم شِه. اونی رِه کی ایمأن بٚدأره، هی کأری نوبوستٚنی نییٚه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 عیسی جواب بدَه: «جه اَ رو کی شیمی ایمان کَمه. حئیقتن، شمرأ گَم، اَگه ایتا کوجی خردل دانه اَندر ایمان بدَرید، تانیدی اَ کوهَ بیگید ”جه اَیا، به اویا، بوشو“ و خوائه شئون و هی کاری شمرأ محال نخوائه بوستن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 17:20
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی اوشونه یکته حیکایت دیگه بارده: «آسمونِ پادشاهی یکته خردل دنه مؤنه که ینفر اونه ویته و خوشِ زمین میئن بکأشته.


بفرماسّه «بیه!» هوموقع پطرس نوئای بیرون بومَه و آؤ سر عیسی طرف راه دکته.


عیسی جواب بده: «ای نسل بی ایمؤن و منحرف، تا کی شیمه اَمره بوبُم و شمره تحمّل بکونم؟ اونه می ورجه بأرین.»


بازین شاگردؤن عیسی ورجه بومئن و خلوتی میئن اونای بپورسئن: «چرِء أمه منیسّیم او دیوِ بیرونَ کونیم؟»


وختی که کوهای جیر أمادبون، عیسی اوشونه دستور بده: «اوچیزیکه بدِ​ئین کسی بِه نوگوین، تا زمانی که انسونِ ریکه مُرده​أنای ویریسی.»


عیسی اوشونِ جواب میئن بوته: «راست راستِ شمره گونم که اگه ایمؤن بدأرین و شک نکونین، نه تنها تینین اوجوری که اَنجیل دارِ سر بومَه، انجوم بدَین، بلکه هر وقت ایی کوهِ بوگُین ”تی جای بکندَه ببو و دریا میئن دکی،“ هیطو بنه.


عیسی جواب بده: «ای کم ایمؤنؤن، چرِء ایطؤ بترسین؟» بازین ویریسا و باد و کولاکِ تشر بزه و کولاکِ بخوسؤنه.


عیسی جواب بَدَه: «خُدا ایمؤن بدارین.


راست راستِ، شمره گونَم، اگه یه نفر ایی کوه بوگوی بَکنَده ببو و دریا میئن باگده بَبو،“ و خوشِ دیل میئن شک نکونی بَلکه ایمؤن بَداری اوچی که گونه هوطو بنه، اونه به انجوم بنه.


خدا پادشاهی، یکته خردل دنه مورسؤن ایسّه. کوشتایترین دنه‌ای ایسّه که زمین میئن کارنن،


عیسی بوته: «اگه تینی؟ کسی که ایمؤن دئنه همه چی اونه به ممکنه.»


چونکه خُدا ورجه هیچ کاری نیه که ممکن نبی!»


عیسای خُداوند جواب بَدَه: «اَگه یکته کوچِ خردل دنه قد ایمون بَدارین، تینین ایی توت دار بوگوین بنه أمره بکنده ببی و دریا میئن بکاشته ببی، و شمرای فرمون بِئنه.


عیسی بفرماسّه: «اوچی که آدمی به ناممکنه، خُدا به ممکن ایسّه.»


عیسی اونه بوته: «مگه تَه نوتَم که اگه ایمؤن بأری، خدا جلال اینی؟»


و یکنفرِ به واسطه هو روح، ایمؤن و یکتای دیگرِ بواسیطه هو روح، شفا دانِ عطایا.


و اگر نبوت گودن قدرته بدارم و بتونم همه رازون و دونایئه بفهمم، و اگه ایمؤنی بدارم که تموم و کمال ببی اوجور کی بتونم کوهؤنِ جابجا بکونم، ولی محبت ندارم، هیچم.


پس اینیم که اوشؤن بی ایمؤنی وسه بو که نوتونسَن راه پیدا کونن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ