Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 16:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 عیسی بفَهمسه و اوشونه بوته: «ای سست ایمؤنؤن، چرِء اینه واسه که نون ندئنین، همدیگرِ أمره بگو مگو کأدرین؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 عیسی بفهمسته و اوشأنَ بوگفته: «اَی سوست‌ایمأنأن، چره نان نأوردنٚ وأسی بوگو مگو کونیدی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 عیسا بٚفأمٚسته کی چی وأسی کس‌کسٚ اَمرأ گب زِئن دٚرٚده. پس بوگفته: «ای کم ایمأنأن، چٚره اَنٚ وأسی کی نأن نأریدی، بحث کودن دٚریدی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 عیسی اَنه بفهمست و اَشانَ بگفت: «اَی سُست ایمانان، چره اَنِ واسی کی نان ناریدی همدیگرِ مرا بُگو مگو کودن دَرید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 16:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی درجا خوشِ دسته درازَ گوده و اونه بیته و بوته: «ای کم ایمون، چرِء شک بودی؟»


پس اوشؤن خوشؤنِ میئن بگو و مگو بودن و گوتَن: «امه اَمره نؤن نأردیم​.»


پس اگه خدا صحرا وَش که، ایمروز ایسأ و فرده تنوره میئن باگده بنه، ایجور پوشنِئنه، ای کم ‌ایمؤنؤن مگه شمره بهتر نپوشنِئنه؟


عیسی جواب بده: «ای کم ایمؤنؤن، چرِء ایطؤ بترسین؟» بازین ویریسا و باد و کولاکِ تشر بزه و کولاکِ بخوسؤنه.


بازین عیسی او یازده ته شاگردِ به، وختی که غذا خورده دبؤن، ظاهیرَ بؤ و اوشونه، ایشونه بی ایمؤنی وَسه و سنگ دیلی وَسه تشر بزه، چونکه اوشؤن او کسانی گبه که عیسی بعد اونکه زنده بوبؤبو بدِه بُن، باور نودَن.


الؤن ده دؤنیم که همه چیز جَی واخبی و حتی احتیاج ندَئنی کسی خو سوالِ تَه بوگوی. هینه وسه، ایمؤن دئنیم که خدا ورجای بومای.»


هیچ خلق بوبؤری خدا چوشمؤن جی دخوته نیه، بلکه همه چی اونه چشمؤنِ جلو، که امه خا اونه حیساب پسأدیم، لوخت و سوخت و آشکاره.


و اون زأکؤنه هلاک کؤنم. او زمت همه ته کلیسائان فهمنن کی مو اونی ایسم کی دیلؤن و فیکرؤنه وامجنم و هرته از شمره عَین شیمئه کارؤن، عوض دئنم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ