Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 13:57 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

57 پس اوشونه خوش نومَه. امّا عیسی اوشونه بوته: «پیغمبر هیچ جا بی‌حرمت نَبنه، مگر خوشِ شهر و خوش خونه میئن!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

57 هنٚ وأسی، خٚیلی پریشأنَ بوستٚد و نخأستٚد اونَ ایمأن بأوٚرٚد. بأزین عیسا اَشأنٚ بوگفته: «نبی‌یَ همه جیگأ ایحترأم کونٚده، جغرز خو وطن و خو خأنوأرٚ دورون.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

57 پس اوشانَ خوش نامو. ولی عیسی اوشانَ بگفت: «پیغمبر بی حُرمت نیه جغیر خو شار و خو خانه درون!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 13:57
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خوش​بحال اونی که مَه شک نکونی.»


و عیسی اوره اوشونه بی ایمؤنی وَسه زیاد معجزه نؤده.


عیسی اوره ترک بوئده و خوشه ولایت ناصره وگردسه و شاگردؤن هم اون دنبال بوشوئن.


هیرودیسِ پادشا ای جریون بشتوسه، چونکه عیسی پُر آوازه بوبوُ بو. بعضی از مَردم گوتَن: « ای مردی هو تعمید دهنده یحیی ایسه که مُرده أن جی زنده بوبو .هینه وسه ایسّه که توئنه ایی جور معجزائنه انجام بدی.»


مگه ایی هو نجّار نیه؟ مگه مریم ریکه نیه؟ مگه یعقوب، یوشا، یهودا و شَمعون برار نیه؟ مگه اونه خواخؤرؤن اِره، امه میئن زندگی نکوئنن؟» اینه واسه اوشونه خوش نومَه.


عیسی ایشونِ بوته: «پیغمبر همه جا حرمتَ اینه، جز خوشِ شهر میئن و خوشِ خویشؤن و قوم میئن و خوشِ خونه میئن!»


بازین بفرماسّه: «راست راستِ، شمره گونم که هیچ پیغمبری خوشِ شهر میئن قُبول نبنه.


خوشا به حال هوکسی که مَه شک نکونی.»


چونکه عیسی خودوش گوائی بده بو که: «پیغمبر خوشِ شهر میئن حرمت ندَئنه.»


اوشون گوتَن: «مگه ایی مردکای عیسی، یوسفِ ریکه نییه؟ هونی که اونِ پئر و مئرهِ شنأسنیم؟ پس چوطوری ایسه که الون گونه: ”آسمؤنای جیر بومَئم“؟»


ولی عیسی دونَس که اینه شاگردؤن ایی قضیه وسه میسمیره کأدرن اوشونه بوته: «هی قضیه ایسّه که شمره ناراحتَ کوئنه؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ