Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 11:5 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 کورؤن دینَن و شلؤن راه شنئن، جذامی أن شفا گینَن، کرؤن ایشتؤنن، مُرده​أن زنده بنن و ندارونِ خوروم خبر هدَه بنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

5 کی کورأنٚ چومأن وازَ به، شلأن رأ شیدی، جذامیأن پاکَ بیدی، کرأن ایشنَویدی، مورده‌یأن زندَه بیدی و فقیرأن بشارت ایشنَویدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

5 چوطو کورأنٚ چومأن وأزَ بٚده، شٚلأن رأ شٚده، جوذأمیأن شفأ یأفده، کرأن ایشتأوده، بٚمٚرده‌یأن زٚنده بٚده و فِقِرأنَ خوروم خٚوٚر اعلام بِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 کوران دینیدی، شَلان راه شیدی، خوره بیگیفته ئان شفا گیریدی، کران ایشتاویدی، مُرده ئان زنده بیدی و نادارانَ خُبِ خبر فَدَه بِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 11:5
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ناخوشؤنِ شفا بدین، مُرده​أنِ زنده بکونین، جذامی أنِ پکا کونین، دیوونِ بیرونَ کونین، مفت بیاتین، مفتم هَدین.


عیسی جواب بده: «بشین و اوچیزی که دینین و ایشتؤنین، یحیی به بوگؤین که:


بازین او مرداکه بوته: «تی دستِ درازَ کون!» او خوشِ دستِ درازَ گوده و اونه دست، اوته دستِ مورسون سالمَ بوُ.


معبدِ میئن، کورؤن و شلؤن اونه ورجه بومَئن و عیسی، اوشونه شفا بدا.


«خوش​بحال اوشؤنی که واخوبَن روح میئن نیازمندن، چونکه آسمون پادشاهی اوشونه شِه.


هوموقع اوشونه چیشمون بازَ بوُ. عیسی اوشونِ اصرار اَمره، اَمر بفرماسته: «مراقب ببین که کسی از ایی اتفاقَ جی واخُوبَ نبی.»


مَردم که خیلی ماتَ بوبوئن گوتَن: «هر کاری که او بوده، خُوروم ایسّه؛ او حتی کاری کوئنه کرون ایشتوئنن و لالون گب زئنن.»


وختی عیسی بدِه که یسری أن دؤسَدرَن و اونه ورجه أمئدرن، پلید روحِ تَشَر بزِه، بوته: «ای کر و لالِ روح، تَه دستور دِئنم اونای بیرون بای و دِه هَرگی اونه دیرون نشی!»


«خُداوند روح می سَر هَنّه، چونکه مَه مَسح بوده تا خوروم خبر ندارؤنِ بَدِم او مَه سرا دا تا آزادیِ اسیرؤن به اعلام بکونم کور چیشمؤنِ بینائیِ جار بزنم، ستم بکشه کؤنِ آزادَه کونَم،


عیسی جواب بدا: «شمره بوُتم، امّا باور نوکُوئنین. کارؤنی که مو مي آسمونی پئر ایسم أمره کوئنَم، مه​بِه گوایی دِئنَن.


ولی اگر انجؤم بدِئم، حتّی اگه مَه ایمؤن نَئبِئنین، لااَقل اونه کارؤنِ ایمؤن بأرین تا بدوئنین و بفهمین که آسمونی پئر می میئن ایسَه و مو آسمونی پئر میئن.»


هو زمؤنی که عیسی عید پسخ وَسه اورشلیمِ میئن ایسابو، خیلی​أن وختیکه نیشونه و معجزه أنی که انجوم دایِ بدِئن، اونه ایسمِ، ایمؤن بأردَن.


نیقودیموس شؤ میئن عیسی ورجه بومَه و اونه بوته: «اوستاد! اَمه دؤنیم که تو یکته معلم ایسّی که خدا طرفای بومای، چونکه هیشکس منئه نشونه و معجزاتی که تو بودیِ، انجوم بدای، مگه اونکه خدا اونه اَمره ببی.»


ولی مو یکته گوایی دَئنم، که یحیی گوایی جَی پیل تره: چونکه کارؤنی که آسمونی پئر مَه بسپورده تا انجوم بدَئم، یعنی هی کارؤنی که انجوم دَئدرم می باره گوایی دِئنن که آسمونی پئر مَه سرا دا.


و او مردکاکه بوته: «بشو سیْلوآم حوضِ میئن بوشُور.( سیْلوآم یعنی سرادا )» پس او کورِ مردکای بوشو و بوشوسته و اوراجی بینا وگرسه.


«ای یهودی مردوم، ای گبون بشتوئین: هوطو که خودتون دؤنین، عیسای ناصری یکته مرداک بو که خدا، معجزه أن و عجایب چیون أمره و نشؤنه‌أنی که اونه دست أمره شیمه میئن آشكار گود، گوایی بدَه که او حّقیقت ایسّه.


عزیز برارؤن، گوش بدین! مگه خدا ایی دونیا ندارونِ انتخاب نوده تا ایمونِ میئن دولتمند بوبوئن و او پادشاهی به ارث ببورن که خدا اوشونی که اونه دوست دانن وعده هده؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ