متّی 11:23 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی23 و تو ای شهر کَفَرناحوم، تا آسمؤنِ گوف جؤر تینی شوئن؟ هرگی! بلکه تا جیرترین جای جهنّم دکِئنی. چرِء که اگه معجزاتی که تی میئن انجوم بوبُو، سُدومِ میئن دکته بی، تا امروز مونَسی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)23 و تو، اَی کفرناحوم، آیا تأنی تا به آسمان سرافراز بیبی؟ وأ بدأنی تا به عمقٚ جهندم سرنگونَ بی. چره کی اگه معجزهیأنی کی تی میأن انجام بوبوسته، سُدومٚ میأن ایتفاق دکفتهبی، او شهر تا ایمروز باقی مأنستی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament23 و تو اَی کَفَرناحوم، آیا آسمأنٚ جَا، بوجؤر شی؟ هیوخت! تو او بیجیر، بٚمٚردهیأنٚ دونیأ دورون شی، چون اگه موجیزهیأنی کی تی میأن بوکودم، سُدومٚ فأسیدٚ شهرٚ دورون بوکوده بیم، تأ ایمرو، بأقی مأنستی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان23 و تو اَی شارِ کَفَرناحوم، تا آسمانِ بُجور، خوائی شئون؟ هرگس، بلکی تا بجیرترین جای جهندم دکفی. چون اَگه مُعجزاتی کی تی درون انجام بُبوسته، سدومِ شارِ درون دکفته بو تا به ایمرو بجا مانستی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |