متّی 11:21 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی21 «وای بر تو، ای شهر خورَزین! وای بر تو، ای شهر بیتصِیدا! چرِء که اگه معجزاتی که شیمه میئن انجوم بوبُو، صور و صیدون میئن انجوم بوبوبی، اونه مردومون خیلی زمت پیش، پلاس دودَن و خاکستر سر نیشتَن و توبه گودَن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)21 «وای بر تو، اَی خورَزین! وای بر تو، اَی بیتصیدا! چره کی اگه معجزهیأنی کی شیمی میأن انجام بوبوسته، صور و صیدونٚ میأن رخ بدَهبی، اوشأنٚ مردومأن خیلی وختٚ پیش، خاکستر و پلاسٚ میأن توبه بوکودهبید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament21 «خورَزین، بیت صیدا شٚمٚره ننگ نییٚه؟ چون اگه موجیزهیأنی کی شیمی میأن بوکودم، صور و صیدونٚ فأسیدٚ شهرأنٚ دورون بوکوده بیم، اوشأنی اَهألیأن خٚیلی زمأت پیش، خوشأنی گونأیأنٚ جَا توبه بوکوده بود، و شندره پندٚره دوکوده بود و خأک و خأکستر نیشتیدی کی خوشأنی پٚشیمأنییَ نیشأن بٚدٚد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان21 «وای بر تو، اَی شارِ خورَزین! وای بر تو، اَی شار بِیتْصِیْدا! چون اگه مُعجزاتی کی شیمی درون انجام بُبوسته، صور و صیدون شاران میان دکفته بو، اویا مردومان خَیلی پیشتر پلاس دُکودید و خاکسترِ سر نیشتید و توبه کودید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |