Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 10:5 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 عیسی، ایی دوازده نفر سرا دا و اوشؤنه سفارش بوده: «غیر یهودی أنِ ورجه نشین و هیتّه از شهرونِ سامریون دیرونم نشین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

5 عیسی او دوازده نفرَ اوسه کوده و اوشأنَ مأموریت فده و بوگفته: «غیریهودیأنٚ سرزیمینٚ دورون نیشید و سامریأنٚ هیتّأ شهرٚ دورون وارد نیبید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

5 عیسا اَ دوأزده‌تأ روسولَ اَ فرمأنٚ اَمرأ، اوسه کوده مأموریت و اَشأنَ بٚفرمأسته: «غیرٚیوهودیأن و سأمریأنٚ ورجأ نیشید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 عیسی اَ دوازده کَسَ اوسِه کود و اوشانَ سفارش بُکود: «غیریهودیانِ ورجه نیشید و هیّتا جه سامِریان شارانَ بدرون نیشید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 10:5
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او خوشِ خدمتکارونِ سرا دا تا دعوت بوبُؤکؤنِ جشن به دوخؤئنَن، امّا اوشؤن نخواسّن بأن.


«زبولون سامؤن و نفتالی سامؤن، شمه ایی که دریا راه سر، اوطرفِ اُردن ایسائین، جلیل ملتؤن؛


عیسی خوشِ دوازده ته شاگردِ خوشِ ورجه دوخُنده و اوشونِ دوته دوته سرا دا و ایشونِ قدرت بده تا پلید روحؤنِ مردم جی بیرونَ کونن.


بازین، عیسای خُداوند هفتاد نفر دیگرم سیوا بوده و اوشونه دو‌ته دوته خوشِ جلوتر هر شهر و ولایت سو که قصد داشت اوره بشی سرا دا.


امّا یکته مسافر که سامری بو هیطو که اوره برسه و او مَرداک بدِه، اینه دیل اونه حالِ به بسوته.


و خوشِ عیسی پا جیر تَؤدَه و اونَای تشکر بوده. او جزامی، سامری بو.


عیسی او دوازده ته رسول جومه گوده و دوخنده و اوشونه قوت و ایختیار هده تا همۀ دیوؤنِ بیرون کونن و ناخوشی أنه شفا بدِئن؛


و ایشونه سرا دا تا خُدا پادشایی موعظه بکونن و ناخوشؤنِ شفا بَدئن.


هوطو که تو مَه دونیا میئن سرا دای، منم اوشونه دونیا میئن سرادَئم.


عیسی هنده اوشونه بوته: «سلام بر شمه! هیطو که پئر مَه سرا دا، منم شمره سرا دِئنم.»


امه اجداد ایی کوه میئن پرستش گودَن، ولی شمه یهودی أن گونین که جایی که بأ پرستش گودن، اورشلیمِ.»


پس یکته از سامره شهرون، که اونه ایسم سوخار بو برسه، نزدیکِ او زمینی که یعقوب خوشِ ریکه یوسف هَدأ بو.


سامری زنکای عیسی بوته: «چوطو ایسّه که تو که یکته یهودی ایسی، می جی که یکته سامری زناکم، آؤ خوأنی؟» چونکه، یهودیِ أن، سامری أن اَمره معاشرت نوکوئنَن.


پس یهودی أن همدیگره گوتَن که: «ایی مردکه کوره خوأنه بشی که أمه منیئم اونه بیاجیم؟ خوأئنه یهودی أن ورجه که یونانی أنِ میئن پخشَ بوئن بشی و یونانی أن باموجی؟


یهودیِ أن عیسی جواب بدَئن: «مگه درست نوتیم که تو سامری ایسّی و دیو دَئنی؟»


ولی وختی که روح‌القدس شیمه به نازل ببی، قوت گینین، اورشلیم شهرمیئن و همه یهودیه‌ ولایت و سامره و دونیا دور دکته ترین جاأن میئن می گواهون بنین.»


او ایماندارؤنی که ختنه گودنِ رسمِ داشتن یعنی اوشؤنی که اصالتاً یهودی بوئن و پطرس أمره بومَه بوئن، وختی بدِئن روح‌القدس حتی غیر یهودی أنِ به هم بومَه، حیرونَ بوئن.


سولُس استیفان كوشتَنِ أمره موافق بو. بعد او روز، یکته پیله آزار و اذیت، اورشلیم كلیسا ضید شروع بوبؤ، اوجور که بغیر رسولؤن، تمومِ ایماندارؤن، یهودیه ولایت و سامره سامون، پخش و پلا بوبوئن.


و نوگذأنن که أمه غیریهودئن همأ گب بزنیم تا نجات بیاجن. ایطؤری همیشک خوشؤن گونائان عیاره لبالب پورأکؤنن‌. ولی بیلأخره خدای غضب ایشؤن سر بمأ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ