Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 10:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 ایی ایسّه او دوازده​ته رسول ایسم: اوّل شمعون نامدار به پطرس و اونه برأر آندریاس؛ یعقوب زبدی ریکه و اونه برأر یوحنا؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 اونٚ دوازده‌تأ رسولٚ نام اَشأن بید: اوّل شمعون، معروف به پطرس و اونٚ برأر آندریاس؛ یعقوب زِبدی پسر و اونٚ برأر یوحنا؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 او دوأزده‌تأ روسولٚ نأمأن اَشأنٚد: شمعون (معروفٚ به پطرس) و آندریاس (پطرسٚ برأر)؛ یعقوب (زِبِدی پٚسر) و یوحنا (یعقوبٚ برأر)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 اَنه اُ دوازده تا رسولانِ نام: اول، شَمعون شناس به پِطرُس و اون برار آندریاس؛ یعقوب زِبِدی پسر و اونِ برار یوحنا؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 10:2
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شیش روز بعد، عیسی، پطرس و یعقوب و اونه برأر یوحنا ویته و اوشونِ خوشِ امره یکته کوه تیک سر ببورده تا تنها بوبوئن.


هووخت زِبِدی ریکاکؤنِ مَئر خوشِ دو ته ریکه اَمره عیسی ورجه بومَه و اونه جلو زانو بزه و عیسی جی بخواسّه که اونه ناجَه برآورده بکونی.


بازین پطرس و زبدی دوته ریکاکه خوشِ اَمره ببرده، در حالی که غوصه دار و ناراحت بو


وختی عیسی جلیل دریا کنار راه شوءدبو، دو ته برأره بدِه به ایسم شمعون نامدار به پطرس و اونه برار آندریاس که، آؤ میئن سالی زِدبوئن، چونکه صیاد بوئن.


هیطو که خوشِ راه شوئدبو، دوته برأر دیگرم یعنی یعقوب، زِبِدی ریکای و اونه برأر یوحنا بدِه که، خوشؤن پئر زبدی اَمره نوء میئن ایسأ بُن و خوشؤنِ سالی أنِ حاضیرَ کادبُون. اوشؤنم دوخنده؛


عیسی درجا عبادتگاهَ جی بیرون بومَه، یعقوب و یوحنا امره شَمعون و آندریاس خونه بوشؤن.


وختی عیسی زیتون کوه سر، معبد رو به رو نیشته بو، پِطرُس و یعقوب و یوحنا و آندریاس خلوته میئن اونه جی بپورسِئن:


رسولؤن عیسی ورجه جومَه بوئن و اوچیزیکه انجؤم بدائبُن و تعلیم هده بوئن اونه به بوتَن.


هینه واسه خُدا حکمت بفرماسه که ”مو اوشون واسه پیغمبرون و رسولون سرا دِئنم. امّا بعضی أن کوشَنن و بعضی أنم آزار رسونبئنَن.“


وختی که شؤمِ زمون برسه، عیسی خوشِ رسولؤن امره سفره سر بنیشته.


عیسی، پِطرُس و یوحنا سرا دا، بوته: «بشین و پِسَخ شؤم اَمِه به چاکُونین تا بُخوریم.»


یعقوب و یوحنا و زِبِدی ریکاکون هم که شعمون شریک بوئن، هی حالِ داشتن. عیسی شعمون بوته: «واهیمه ندار، بازین دِه مَردم صید کؤئنی.»


هیطو که رسولون وگرسَن، هرکاری که بوده بُن عیسی بوُتن. بازین عیسی اوشونه خوشِ اَمره یکته شهر به ایسم بِیْت‌صِیْدا ببورده.


فیلیپس بومَه و ایی گبِ آندریاس بوته و فیلیپُس و آندریاس هر دوته بوشؤئن و عیسی بوُتن.


یکته از شاگردؤن که عیسی اونه دوست داشت، سفره سر اونه ورجه لم بدابو.


پس بدوبدو بوشو شمعون پطرس ورجه و او شاگرد دیگه که عیسی اونه دوست داشت. مریم اوشؤنه بوته: «امه آقا مقبرای ببوردَن و نودؤنیم کوره بَنئن.»


شمعونِ پطرس، تومای نامدار به دوقلو، نتنائیل که قانای جلیل شی بو، زبدی ریکه أن، و دوته از شاگردؤن دیگه همدیگر أمره ایسابُوئن.


هووخت پطرس وگرسه و بدِه که او شاگردی که عیسی اونه دوست داشت، اوشؤنِ دومبالسر أَمَئدَره. او هونی بو که شام موقع عیسی سینه سر تکیه بدا بو و بپورسه بو که: «آقا، کی​ایسه که تَه دشمن دست هدِئنه؟»


ایی هو شاگرده که ایی چیزؤنِ بِه گوایی دِئنه، و ایشؤنِ بنویشته و اَمه دؤنیم که اونه گوایی راست ایسّه.


پس عیسی او دوازده ته شاگردِ بوته: «شَمَرَم خوانین بشین؟»


عیسی اوشونه جواب بدا: «مگه شمه دوازده نفره مو انتخاب نؤدَم؟ ولی با ایی حال یکته از شمه ابلیس ايسّه.»


عیسی، یهودا، شمعونِ اَسخَریوطی ریکه، اِشاره گود، چونکه او یکته از او دوازده نفر بو، که خواست چندوخت بعد عیسی دشمن دست هدای.


یکته از شاگردؤن بایسمِ آندریاس که شمعون پطرس برأر بو، عیسی بوته:


وختی اورشلیم شهر برسِئن، او تَلارخونه جور بوشؤئن که اوره ایشونِ اقامتگاه بو. اوشؤنی که اوره ایسا بوئن: پطرس و یوحنا، یعقوب و آندریاس، فیلپُس و توما، بَرتولْما و مَتّی، یعقوب حَلْفا ریکه و شمعون وطن پرست و یهودا یعقوب ریکه بوئن.


بازین قورعه تؤدَئن و مَتّیاس ایسم بیرون بومَه. هیطو بوبو که او یازده‌ته رسول گروهِ میئن اضافه بوبؤ.


هیرودیس دستور بده، یعقوب، یوحنا برأرِ شمشیر أمره بکوشتَن.


یه روز پطرس و یهودا ساعت سه بعدظهر که دعا وخت بو، معبد شوئدبون.


بازین یعقوبِ ظاهیرَ بو و بعدم همته رسولؤنِ به،


و او بو که رسولونه هدا، پیغمبرون، مباشیرون، چوپونون و معلیمونه هدا،


پس ای مقدس برارؤن، ای شمه که آسمؤنی دعوت میئن شریک ایسّین، شیمه چوشم عیسی سر دبی که او رسول و پیله کاهینه، که اونه ایمون دانیم و اونه اعتراف کونیم.


پطرس أجی، عیسی مسیح رسول، او دؤجئرؤن ئبه کی پونتوس و غلاطیه و کاپادوکیه و آسیا و بیطینیه، غریبی مئن پخشأبؤن؛


شمعون پطرس أجی، عیسی مسیح رسول و نؤکر، اوشؤن ئبه کی بواسیطه خدا عیدالت و أمئه نجات دهنده عیسی مسیح، یکته ایمؤن، أمئه ایمون مورسؤن اوشؤن نصیب بوبؤ:


شیخَ جی، به انتخاب بوبؤ بانو و اونه زاکؤن که اوشونِ ’حقیقت‘ میئن دوست دَئنم- و نه فقط مو، بلکه همه اوشونی که حقیقتِ بشناختن-


شیخَ جی، به عزیز گایوس که مو اونه ’حقیقت‘ میئن دوست دَئنم.


عیسی مسیح مکاشفه، کی خدا اونه هدأ تا او چیزؤنیِ کی خأ خیلی زود ایتفاق دکئه، خوشه نؤکرؤنه نشؤن بدئه. او اینه خوشه فریشتهَ سرأدأن همرأ، خو نؤکر، یوحنا به، آشکارأگوده.


مو، یوحنا، شیمئه برأر، که عذاب مئن و او پادشاهی و پایداری مئن کی عیسی مئن دره شیمئه همرأ شریکم، خدا کلؤم و عیسی شهادت خؤنی یکته جزیره مئن ایسأبوم که اونه پاتموس دوخؤندن.


أی آسمؤن، اون ئبه شادی بوکون! أی مقدسین و رسولؤن و پیغؤمبرؤن، اون ئبه شادی بوکونین! چون خدا شیمئه تقاصه اون أجی هیته.»


مو، یوحنا، هونی ایسم کی ای چیزؤنه بشتؤسم و بدئم. مو اوشؤنه بشتؤسه بدئه پسی، او فریشته پأن جلؤ که اوشؤنه مأ نوشؤن بدأبو بکتم تا اونه پرستش بوکونم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ