Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 10:19 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 امّا وختی شمره گرفتارَ گودَن، نیگرون نبین که چطو یا چی بوگؤین. هووخت میئن اوچیزی که باید بوگؤین، شمره هدَه بنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 برأر خو برأرَ، و پئر خو زأکَ مرگٚ دس ایسپأره. زأکأن بر علیه خوشأنٚ پئر و مار ویریزیدی و باعث بیدی کی اوشأن کوشته بیبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

19 «وختی شٚمٚره گیرده، نیگرأن نوأبوستٚنید کی چوطو جوأب بدید یا چی بیگید، چونکی بِیترین کلمه‌یأن بِیترین زمأتٚ دورون شٚمٚره فأدأ به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 ولی وقتی شمرأ گرفتارَ کونید، نگران نیبید کی چُطو یا چی بیگید. اُ وقتِ درون اونچیَ کی بایسی بیگید شمرأ فدَه بِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 10:19
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

می واسه شمره فرمانده أن و پادشاهؤنِ ورجه بِئنَن تا اوشؤنه جلو و دنیا مردومونِ میئن گوایی بدین.


«پس شمره گونم، شیمه زیندیگی نیگرون نبین که چی بخورین یا چی وودوشین، و نه نیگرؤنِ شیمه تن ببین که چی دکونین. مگه زیندیگی خوردناجی و تن رختاجی مهمتر نیه؟


پس نیگرؤن نبین و نوگوین چی بوخوریم و یا چی وودوشیم و یا چی دکونیم.


پس، فرده نیگرؤن نبین، چونکه فرده خو نیگرؤنیِ دئنه. امروزِ سختی أن، امروز بِه بسّه!


هیطو که شمره عبادتگاأن و حاکمون و پیله ترون ورجه ببُورَن، دیل ناگرون نبین که چُطو خودتونای دفاع بکونین یا چی بوگوین،


چونکه او زمون، روح‌القدس اوچیزی که باید بوگوین شمره آموجبئنه.»


ولی اوشون منیستن او حكمت و خدا روح جلو که استیفان به واسیطه او گب زی، بیسن.


هیچی به نگرؤن نبین، بلکه هر چی مئن دعا و تمنا همرأ، و شکر گودن همأ، شیمئه خواسته ئانه خدا به بوگؤین.


ولی خداوند می همرأ ایسأبو و مأ قوت هدأ تا او پیغؤم، بواسیطهٔ مو تمؤم و کمال اعلؤم ببون و همه ته غیریهودئن اونه بشتؤن. ایطؤری شیر دهن أجی دربوشؤم.


اگه یه نفر شمه میئن حکمت ندانه، اونه خدا جی بخوای، هو خدایی که بی سرکوفت و دست و دلبازی امره همه کس بخشنِه، اونم هدَه بنه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ