Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 1:24 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

24 هیطوکه یوسف خوؤ آی ویریسا، اوچیزی که خداوند فرشته اونه دستور بَدأبو، انجؤم بده و خو زن مریم بیته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

24 وختی یوسف خوابٚ جأ ویریشته، اونچی‌یَ کی خوداوندٚ فرشته اونَ فرمان بدَه‌بو، انجام بدَه و مریمٚ اَمرأ عروسی بوکوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

24 هوطو کی یوسف خأب جَا ویریشته، خوداوندٚ فٚرٚشته فرمأنٚ مأنستَن انجأم بٚدأ و مریمَ بأوٚرده بٚخأنه کی اونی زن بٚبه؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

24 هَطو کی یوسف خوابِ جا ویریشت، اونچی کی خُداوندِ فیریشته اونَ دستور بدَه بو، انجام بدَه و خو زن، مریمَ بیگیفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 1:24
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

« باکره شُوکُم دارَ بُو، یکته ریکای زَئنه و اونه ایسم عِمانوئیل نِئنه» که یعنی، خدا امه اَمره ایسّه.


امّا مریم أمره نخوته تا او خو ریکه بزاسّه و یوسف اونه ایسمِ عیسی بنه.


اگه اوچی که شمره حکم کوئنَم، انجوم بدین می ریفقؤن ایسّین.


یدفاری خداوندِ یکته فرشته ظاهیرَ بو و یکته نور زندؤن میئن فوتؤسه. او فرشته پطرسِ تکِ بزه و اونه بیدارَ گوده، بوته: «زود ویریس!» هو لحظه زنجیرؤن، پطرس دستؤنای بازَ بو و جیر بکته.


ولی شؤ میئن، خداوندِ یکته فرشته زندؤن دَرؤنِ باز گوده و ایشؤنِ بیرون بأرده


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ