Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 9:43 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

43 مَردم همته خدا بزرگی جی حیرونَ بوئن هو زمون میئن که همته عیسی کارونا جی در عجب بوئن، او خوشِ شاگردؤنِ بوته:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

43 همه‌یٚ او آدمأنی کی اویه ایسَه‌بید خودا قودرتٚ جأ تعجب بوکودیدی و هَطویی کی مردوم، عیسی کارأنٚ جأ حیران بید، عیسی خو شاگردأنَ بوگفته:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

43 مردوم همّه خودا قودرت جَا قأقٚ بوسته بود. هطو کی همه قأقأنٚ مأنستَن عیسا عجأیبٚ کأرأنٚ جَا تعریف کودأندوبود، اون خو شأگردأنَ بٚفرمأسته:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

43 مردوم همه خُدا بزرگی جا حَیرانَ بوستید. هو وقت درون کی همه جه عیسی کاران در عجب بید، اون خو شاگردانِ بگفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 9:43
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی که جلیلِ میئن جومَه بوئن، عیسی ایشؤنه بوته: «انسونِ ریکه مردومِ دست أمره تسلیمَ بنه.


بازین عیسی ایشونِ ورجه نوء میئن بومه و باد بنیشته. ایشون خیلی حیرونَ بؤن.


کور مردکه هو دَم خوشِ بیناییَ بیاتّه و خُدا ستایش کُونوئن، عیسی دُمبالسر بُدُوسه. مَردم هیطوکه اینه بدِه ئن، همته خُدا پرستش بودَن.


مَردم همه غاغه بؤئن و همدیگره گوتن: «ایی چوطو گُفتاری ایسّه؟ او قدرت و ایختیار امره پلید روحؤن فرمون دِئنه و اوشونم بیرون هَنن!»


همه از ایی اتفاق ماتَ بوئن، خُدا ستایش بُودن و هو حالی میئن که ترس ایشونه جؤنِ دکته بو، گوتَن: «ایمرو عجایب غرایب چیزؤن بدِیم.»


چرِه که خودُش و اوشونی که اونه أمره بوئن از او اتفاقی که صید موقع دکته بو ماتَ بوبوئن.


پَس خوشِ شاگردون بوته: «شیمه ایمؤن چی بوبؤ؟» شاگردؤن بترسه بوئن و مات بزه همدیگرِ گوتن: «ایی کیسه که حتی باد و آؤِ فرمون دِئنه و اوناجی فرمون بِئنَن.»


هو وخت که ریکای عیسی طرف أمادبو، دیو اونه به گِل بزه و به غَش تؤده. امّا عیسی او پلید روحِ تَشَر بزِه و او ریکه شفا بَدَه و اونه خو پئر دَس پسپورده.


چون او زمت که أمئه خداوند عیسی مسیح قوت و اون أمأنه شمره اعلؤم بودیم، خرافاتی نقلؤن دومبال کی چاچولبازی همأ چاگوده بوبؤ نوشؤبیم، بلکه اون جلاله أمئه چوشم أجی بدئه‌بیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ