Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 9:29 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

29 هو حال میئن که دوعا کائدبو، اونه دیم وگرسه و اونه رخت و لیباس سفیدَ بؤ و سوسو زی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

29 هَطو کی کوه جور دوعا کودن دوبو، عیسی دیمٚ رنگ عوضَ بوسته و اونٚ لیباسأن سیفیدی جأ برق زه‌یی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

29 دوعأ وخت، ایوأرکی عیسا دیم سوسو بٚزِه و اونی لیوأس، سیفیدی جَا چومَ گیفتی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

29 اُ زمات کی دُعا کودن دوبو، اون دیمِ واگردست و اون رخت و لباس سیفیدا بوست و سوسو زئی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 9:29
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اوره، اوشونِ ورجه، اونه دیم وگرسه: اونه دیم آفتاؤ مورسون سوسو گود و اونه رخت نورِ مورسون برق زی.


بازین، عیسی یکته دیگه قیافه أمره دو نفر از ایشونِ به که زمینؤن سر شوئدبؤن، ظاهیرَ بُو.


او زمؤنی که مَردم همته تعمید گیتدبون و عیسی هم تعمید بِیته بو و دُعا کادبو، آسمونؤن بازَ بو


امّا عیسی خلوت جیگان شو و دعا گود.


یکته از او روزؤن، عیسی دعا واسه کوه جؤر بُشو و شؤِ خُدا پرستش میئن به صوب برسؤنه.


یکته روز عیسی خلوت میئن دوعا کائدبو و اونه شاگردؤن فقط اونه امره ایسابُن. عیسی ایشونای بپورسه: «مَردم گونن مو کی ایسّم؟»


یدفاری دوته مَرداک، موسی و ایلیا، پیدا بوبؤن، اونه امره بنا بودن به گب زئن.


کلمه، انسؤن بوبُؤ و امه میئن ساکینَ بؤ. اَمه اونه جلالِ بدیم، جلالی، لایق اونه یکدنه ریکه که پِئر جی بومَه، که فیض و حقیقتَ جی پورِ.


هی موقع، تموم اوشؤنی که شورا میئن ایسابؤن و استیفانِ چال بزه بوئن، بدِئن، که استیفانِ دیم یکته فرشته دیمِ مورسون بوبؤ بو.


بأزون یکته پیله سیفید تخت بدئم و یگ نفره که اون سه نیشته بو. آسمؤن و زمین اون حضور أجی درشؤن و هیچ جایی اوشؤن ئبه پیدا نوبؤ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ