Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 9:18 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 یکته روز عیسی خلوت میئن دوعا کائدبو و اونه شاگردؤن فقط اونه امره ایسابُن. عیسی ایشونای بپورسه: «مَردم گونن مو کی ایسّم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

18 ایتأ روز کی عیسی تنهایی دوعا کودن دوبو و اونٚ شاگردأنم اونٚ اَمرأ بید، اوشأنٚ جأ وأورسه: «مردومأن چی گیدی، من کیسم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

18 ایتأ روج، عیسا تنأیی دوعأ کودأندوبو، اونی شأگردأن اونی ورجأ بأمؤدٚد و اون، اوشأنی جَا وأوٚرسِه: «مردوم فیکر کونٚد کی من کیسٚم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 ایتا روج عیسی خلوت درون دُعا کودی و فقط اون شاگردان اون مرا بید. عیسی اوشان جا واورسه: «مردوم گیدی من کیَم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 9:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعدِ اونکه مردومِ مرخص گوده خودش تنهایی بوشو کوه تا دعا بکونی. شؤ دکته و عیسی اوره تنها بو.


هوموقع عیسی خو شاگردؤنِ اَمره یکته جا به ایسم جِتْسیمانی بوشو و اوشونه بوته: «اِره بَنیشین تا مو اوره بوشُوم ، دعا بَکونم.»


یه روز عیسی یه جا دوعا کادبو. عیسی دعا تمنه بو پس، یکته از اونه شاگردؤن بوته: «آقا، دوعا گودَنِ اَمَرِه باموج، هیطو که تعمید دهنده یحیی خوشِ شاگردؤن باموته.»


او زمؤنی که مَردم همته تعمید گیتدبون و عیسی هم تعمید بِیته بو و دُعا کادبو، آسمونؤن بازَ بو


یکته از او روزؤن، عیسی دعا واسه کوه جؤر بُشو و شؤِ خُدا پرستش میئن به صوب برسؤنه.


جواب بدائن: «بعضی گونن تعمید دهنده یحیی ایسّی، بعضی أنم گونن ایلیای پیغمبری، و بعضی هم تَه یکته از قدیمی پیغمبرون دوئنَن که زنده بوبوُ.»


دورَه وَر هشت روز که ایی گبونای بُگُذشته، عیسی، پِطرُس و یوحنا و یعقوبَ ویته و یکته کوه جؤر بُشو تا دوعا بکونی.


هو حال میئن که دوعا کائدبو، اونه دیم وگرسه و اونه رخت و لیباس سفیدَ بؤ و سوسو زی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ