Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 9:16 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

16 هوموقع عیسی پنج ته نون و دوته ماهی ویته، آسمؤنِ نیگاه گوده وبرکت بدا، اوشونه تیکه تیکه بوده و خو شاگردؤنِ هَدَه تا مَردم جلو بنِئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

16 بأزین عیسی پنج‌تأ نان و دوتأ مأیی‌یَ اوسأده و آسمأنَ فندرسته و خودایَ شوکر بوکوده و نانَ تیکه تیکَه کوده، فدَه رسولأنٚ دس کی آدمأنٚ میأن تقسیم بوکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

16 عیسا هو پِنج تأ نأن و دونه مأئی‌یَ اوسأد و آسمأنٚ ور فأندرسته، برکت بٚدأ. بأزون نأنأنَ تکس‌تکسٚ کوده و شأگردأنَ فأدأ کی مردومٚ میأن سأم بوکوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

16 هو موقع عیسی پنج تا نان و دونه ماهیَ اوساد، آسمانَ فندرست و برکت بدَه، اوشانَ تیکه تیکه بُکود و خو شاگردان فَدَه تا مردوم جُلُو بنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 9:16
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازین مردومِ بفرمأسّه تا علفون سر بنیشَن. هووخت پنج ته نون و دو ته ماهی​یه ویته و آسمونِ نیگاه بُوده و برکت بدا. هوموقع نؤنونِ خوردَه گوده و شاگردؤن هَدأ و اوشؤنم هَدئن مردومِ.


هوموقع هفت​ته نون و چنته ماهی‌ِ ویته و بعد اونکه شکر بوده اوشونه تیکه تیکه بوده و خوشِ شاگردؤنِ هَدأ و اوشؤنم هدئن جماعتِ.


هووخت عیسی آسمؤن نیگاه گوده، یکته پیله آه بکَشِه و او مَرداکِ بوته: «‌اِفَّاتَاح!» یعنی «بازَ بو!»


و هیطو نؤنِ ویته، شکر بوده و تیکه بوده و اوشونه هَدَه و بوته: «ایی می تن ایسّه که شیمه به هَدَه بنه؛ اینه می یاد واسه انجؤم بدین.»


وختی ایشونه اَمره سفره سر نیشته بو، نؤنِ ویته و شکر بوده، تیکه بوده و ایشونه هَدَه.


شاگردؤن ایطوری بوُدَن و همه بنیشؤنئن.


همه بُخوردَن و سیرَ بؤئن و زیاد بأرده غذاجی، دوازده ته سبد جوما گودن.


هو وخت عیسی نونؤن هَیته و شکرگزاری بوده پس، اوشؤنِ میئن که نیشته بُوئن، تقسیم بوده. و هوقدر که خواستنم ایشونِ ماهی هَده.


هو وخت چندته ده نو تيِبریه جی بومَئن نزدیک او جایی که جمعیت، خداوند شکر بوده پس، نون بخوردبون.


وختی پولُس ای چیزون بوته، نون ویته و همه کس جلو خدا شُکر بوده و نون پاره بوده، شروع بوده خوردن.


او که یکته خاصِ روج احترومَ دانه، خُداونده احتروم ئبه ای کارَ کونه. او کی خُونه، خُداوند احتروم واسی خُونه، چونکی خُدا شُکر کونه. ولی اونیئم کی نخُونه، اونم خُداوند احتروم ئبه ای کارَ کونه و خُدا شُکر کونه.


اگه یکته غذا شکر گودن امره خونم چره باید به خاطر او چی که اونه به خدا شکر کونم، مه محکوما کونن ؟


و اونه شکر بوده وسی، پاره بوده و بوته: اینه می تن شیمه به. اینه می یاد ئبه بجا بارین .


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ