Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 8:5 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 «روزی یکته کیشاورز خوشِ دنه فوکونی به، بیرون بُشو. وختی که دنه فوده دبو، أنی راهِ میئن بکالسه، و دمته بوبؤ و آسمونِ پرنده أن اوشونه بوخوردَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

5 و بوگفته: «ایروز، ایتأ کیشاورز دانه پأشأنئنٚ وأسی بوشو بیرون و دأنه‌یأنَ کی پأشأنئن دوبو بعضی‌یأن رأ سر فووُسته و لغد دمج بوبوسته و آسمانٚ پرنده‌یأن بموییدی اوشأنَ بوخوردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

5 «ایتأ روج ایتأ کیشأورز دأنه پأشأنِنٚ وأسی بوشؤ بیرون. وختی کی دأنه پأشأنِندوبو، بعضی جٚه او دأنه‌یأن فووُستٚده رأ سٚر و لقد دٚمٚج بوبوستٚد و پرنده‌یأن بأمؤدٚد اوشأنَ خوشکٚ زیمینٚ جَا اوسأدٚد و بوخوردٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 «روجی ایتا کشاورز خو دانه فکونی ره بیرون بُشو. وقتی کی دانه فکودن دوبو، ایپچه راه درون فووست و دَمجَسته بُبوست و آسمان پَرنده ئان اوشانَ بُخوردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 8:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی جواب بده: «ینفر که خوروم دنه زمین میئن کارنه، انسونِ ریکاکه.


«شمه دنیا نمک ایسیّن. امّا اگه نمک خو مزه از دست بدای، چطو شئنه هنده اونه شورَ گودَن؟ ده به درد هیچی نوخوئنه، جز او که اونه بیرون فوکونن و مردوم اونه دمجَن.


بعضی مَردم دنه أن مورسونن که راه میئن کالسَن، اوره که کلام بکاشته بنه؛ هیطو که کلام ایشتؤنَن، شیطؤن درجا هنه و او کلامی که اوشون میئن بکاشته بوبوُ دوزی کوئنه،


وختی که مَردم خیلی شهروناجی عیسی دِئن به اَمئن و جَمعیت زیادی جومَه بؤ بُن، عیسی ایی حیکایت بارده:


أنی کم چؤر زمین میئن بکالسه، و هیطو که سبزَ گوده، خشکَ بوُ، چرِه که او زمین آؤ نداشت.


پس أمه حواس خا ویشتر اوچی سر که بشتوسیم بومونه، نبی که اونای منحرفَ بیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ