Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 8:40 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

40 هیطو که عیسی وگرسه، جماعت گرمی امره اونه پیشواز بوشُئن، چونکه همه اونه چیشم براه بوئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

40 وختی کی عیسی وأگردسته جلیل، مردومأن خوشحالی اَمرأ بوشویید اونٚ پیشواز، چونکی همه‌تأن اونٚ رافا ایسَه‌بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

40 هو وخت کی عیسا وأگردسته دریأچه اویتأ طرف، مردوم محبتٚ اَمرأ اونی پیشوأز بوشؤدٚد، چونکی اونی رأفأ ایسأبود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

40 هَطو کی عیسی واگردست، خلق گرمی مرا اونِ پیشواز بُشوئید، چونکی همه اون چوم براه بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 8:40
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس عیسی نوئه سوارَ بوُ و اوطرف دریا، خوشِ شهر بوشو.


داوود پادشاه خودوش، اونه خُداوند دوخبِئنه، پس او چُطو تینه داوود ریکه بَبی؟» خیلی جمعیت که اوره ایسابوئن، ذوق أمره عیسی گبؤنِ گوش دَئن.


عیسی یه بار ده نوء امره اوطرف آب بوشؤ. آب کنار، یکته پیله جَمعیت اونه دور جومَه بوئن.


چونکه هیرودیس یحیی جی واهیمه داشت، چَره که یحیی یکته صالح مَرداک و مقدس دونَس و هینه واسه اونای محافظت گود. هر وخت که یحیی گبؤن ایشتؤس، خیلی حیرؤن و پریشونَ بو. ولی هنده، اونه گبؤنِ ذوق أمره گوش دا.


ولی خوشون نقشه عملی گودَن به هیچ راهی نیاتن، چونکه مَردم همه عاشق اونه گبؤن بون.


زَکّا تُند تأکیدی جیر بومه و ذوق أمره اونه قبول بوده.


یکته روز که عیسی جنیسارِتِ دریا ور ایسابو و جَمعیت از هرسو اونه سر دکالسبون که خُدا کلام بشتؤ أن،


«تی خونه سو وگرد و اوچیزیکه خُدا تِه به بوده، مردمِ بگو.» پَس او مردکه بوشُو و تموم شهر میئن جار بزه که عیسی اونه به چی بوده.


یحیی یکته چراغ بو که سوتی و فوتوئسی، و شمه خواسین اَنی اونِ نور میئن خوش ببین.


پس درجا تی دومبال سرادئم و تنم لطف بودی و بمای. الؤن امه همه‌ خدا حضور میئن حاضریم تا هرچی که خدا تَه بفرمأسّه، بشتوئیم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ