Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 8:12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 دَنه أنی که راه میئن کِئنه، هوکَسؤنی ایسّئن که کلام ایشتؤنَن، امّا ابلیس هنه و اونه اوشونه دیلاجی دوزی کوئنه، تا نتونن ایمون بأرن و نجات پیدا کونن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

12 دأنه‌یأنی کی رأ سر فیویدی، او کسأنی‌یٚ مأنیدی کی خودا کلامَ ایشنأویدی ولی اَشأنٚ دیلأن سخته، بأزین شیطأن اَیه، خودا گبأنَ اوشأنٚ جأ فیگیره کی ونأله ایمأن بأورید و نجات بیأفید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

12 کیشأورزی زیمینٚ رأ سٚر کی بعضی جٚه دأنه‌یأن اویَه دٚکٚفدٚد، او سنگٚ دیل آدمأنی‌یَ نیشأن دِهه کی خودا کلامَ ایشتأوٚد، امّا شیطان اَیِه، کلامَ دوزدأنه و بٚره و ولأنه ایمأن بأوٚرٚد و نیجأت بیأفٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 دانه ئانی کی راه درون فیوه، هوشانی ایسید کی کلامَ ایشتاوید، ولی ابلیس اَیه و اوشان دیل جا دوزانه، تا نتانید ایمان باورید و نیجات بیابید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 8:12
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی ینفر خدا پادشاهی‌ کلام أیشتؤنِه اما اونه حَالی نبنه، شیطون هنه و اوچیزی که اونه دیلِ میئن بکاشته بوبُو، دوزی کؤئنه. ایی هو دنه ایسه که راه میئن بکاشته بوبُو.


وختی دنه فوددّبو، اَنِی راه میئن بکالسه و پرنده​أن بومَئن و اوشونه بوخوردن.


بعضی مَردم دنه أن مورسونن که راه میئن کالسَن، اوره که کلام بکاشته بنه؛ هیطو که کلام ایشتؤنَن، شیطؤن درجا هنه و او کلامی که اوشون میئن بکاشته بوبوُ دوزی کوئنه،


«ایی حیکایت معنی اینه: دَنه، خُدا کلام ایسّه.


دَنه أنی که چؤر زمین میئن کِئنه هو کَسؤنی ایسّن که هیطو که کلام ایشتؤنن، اونه ذوق امره قبول کُوئنن، امّا بنه نوکوئنن. ایشون اَنی زمونِ که ایمؤن دئنَن، امّا محک زِئنه وخت، خوشونِ ایمؤنِ از دَس دِئنَن.


«روزی یکته کیشاورز خوشِ دنه فوکونی به، بیرون بُشو. وختی که دنه فوده دبو، أنی راهِ میئن بکالسه، و دمته بوبؤ و آسمونِ پرنده أن اوشونه بوخوردَن.


و پیله یوها، جیر تؤدأ بوبؤ؛ یعنی هو قدیمی مار کی ابلیس یا شیطؤن دوخؤنده بنه کی تمؤم دونیا گومراه کؤنه. او، زمین سر تؤدأ بوبؤ و اون فریشته ئانم اون همرأ جیر تؤدأ بوبؤن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ