Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 7:37 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

37 او شهر میئن، یکته گناهکار زناکم زندگی گود. هیطو که بشتؤسه عیسی او فریسی خونه میئن مِیمون ایسّه، یکته مَرمَری ظرفِ، پُر عطرای، خوشِ امره بأرده

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

37 او شهرٚ دورون، ایتأ بدکاره زنای زندگی کودی کی وختی بیشنأوسته عیسی او فریسی خانه مهمانه، ایتأ گیرانٚ ظرفَ کی عطرٚ اَمرأ پورَ بوسته‌بو اوسأده خو اَمرأ ببرده و بوشو اویه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

37 ایتأ گونأکأرٚ زنأی کی بشتأوسته عیسا او فریسی خأنه ایسأ، ایتأ شیشه، عطر جَا پورَ بوسته کی خٚیلی اَرزَستی اوسأده

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

37 اُ شار درون ایتا گُناکار زنای زیوَستی، هَطو کی بیشتاوست عیسی اُ فَریسی خانه درون مِیمانه، ایتا مرمری جا، پُر جه عطر، خو مرا باورد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 7:37
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کویکته از او دوته ریکه، خوشِ پئره خوأسته انجوم بده؟» جواب بدئِن: «اوّلی.» عیسی ایشؤنِ بوته: «راست راستِ شمره گونم که خراجگیرؤن و هرزه​أن پیشتر از شمه خدا پادشاهی میئن شنن.


امّا او خراجگیر دور بیسه و حتی خوشِ سرِ آسمؤن سو جورا نَیت، بلکه خوشِ سینه سر زی و گُوت: ”خُدایا، منه گوناهکارِ به رحم بکون.“


مَردم وختی اینه بدِه ئن، همته میسمیره بودَن که: «یکته گنُاهکارِ خؤنه میئن مِیمؤنی بُشو.»


امّا فرَیسی ان و تورات معلمون که اوشون فرقه جی بوئن، عیسی شاگردؤن به میسمیره گودن و گوتن: «چرِه خراجگیرؤن و گُنا کارون امره ‌خؤنین و وودوشنین؟»


مو صالحؤن واسه نومَئم، بَلکه بومئم گُناهکارون توبه گودنِ به دعوت بکونم»


انسون ریکه که مو ایسّم بومه که هم خوئنه و هم وودوشنه؛ گونین، ”یکته پیس شؤکؤم و شراب خور مَرداکِ، خراجگیرون و گُناهکارون ریفقه.“


یه روز یکته از فرَیسی أن، عیسی غذا خوردن به میمؤن بوده. پَس او فَریسی خونه بُشو و اونه سفره سر بنیشته.


مریم هو زنی بو که خداوندِ پائنه سر روغنی عطر فوده و خوشِ موؤنِ اَمره اونه خوشکَ گوده. اونه برأر ایلعازَر ناخوشَ بؤ بو.


پس یبار دِه او مردکاکه که قبلاً کور بو، دوخُندَن و اونه بوُتن: «جلالِ به خدا بدی! أمه دؤنیم که او یکته گوناهکارِ مردکۀ.»


اَمه دؤنیم که خدا گوناهکارون دعا نشتؤنه، ولی اگه ینفر خداپرست ببی و اونه خوأسته‌ انجوم بدای، خدا اونه دعا أیشتؤنه.


امّا خُدا خو محبتَ ایطو امره نشون بدا، او زمت که اَمه حلئه گُناکار بیم، مسیح امئبه بمرده.


ای گب قابیل ایطمینؤن و هر لحاظ أجی کاملا قابیل قبوله، کی مسیح عیسی ای دونیا مئن بمأ تا گوناهکارؤنه نجات بدئه، کی مو اوشؤن مئن پیله‌ترینم.


اینم دؤنیم کی شریعت صالحؤن شی نئه، بلکی قانونشکنؤن و نافرمؤنؤن شی، بی‌دینؤن و گوناهکارؤن شی، اوشؤن شی کی مقدس نئن و اوشؤن شی کی کفر گونن؛ اوشؤن شی کی خوشؤن پئر و مأره کوشنن؛ قاتیلؤن شی،


و «أگر صالح آدم، سختی همرأ نجات بیاجه، بی خدائان و گوناهکارؤن سر چی خأ بأ؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ