Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 6:26 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 «وای بر شمه اوزمونی که همه شیمه تعریف بکونن، چونکه اوشونِ پئرون هم دروغی پیغمبرون اَمرِه هیطوری بوُدَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

26 «وای بحالٚ شومأن وختی کی همه‌تأن شیمی جأ تعریف بوکونید، چونکی اَشأنٚ پئرأنم هَه کارَ دورُغی پیغمبرأنٚ اَمرأ بوکودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

26 وای بر شومأن، هو وخت کی مردوم شیمی جَا تعریف تمجید کونٚده، چونکی اَشأنی پئرأن، دورُغگو پیغمبرأنٚ اَمرأ هم هطویی کردکأر بوکودٚد!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 وای بر شُمان اُ زمات کی همه شیمی جا تعریف بُکونید، چونکی اوشانِ پئران ئم دوروغ پیغمبران اَمرا اَطو بُکودید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 6:26
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«دوروُغی پیغمبرؤنَ جی دوری بکونین. اوشؤن گوسندون رخت میئن شیمه ورجه هنن، امّا باطین میئن درنده وَرگون مورسون ایسّن.


وای بر شمه که الؤن سیرین، چونکه وشتَه بنین. وای بر شمه که الؤن خنده کُوئنین، چونکه عزا گینن و ونگ زئنین.


اگه دونیا شی بین، دونیا شمره خوشِ کسون مورسؤن دوست داشت، امّا چونکه دونیا شی نیئین، بلکه مو شمره دونیا جی انتخاب بودَم، دونیا شمرای نفرت دَئنه.


دونیا منئه شمرای متنفر ببی، امّا می جَی متنفره، چونکه مو گوایی دِئنم که اونه کارؤن، بَد ایسّه.


چونکی ایجور آدمون امئه خُداوند مسیحَ خدمت نوکونن، بلکی به فیکر خوشونِ شوکومن و قشنگ گبون و خاش والیسی هما، ساده آدمونَ گول زئنن.


ای زناکارون، مگه نودوئنین دنیا أمره دوستی گودن خدا أمره دشمنی گودَن ایسّه؟ پس هرکس دنبال ای ببی که دنیا أمره دوستی بکونی، خودشِ خدا دوشمن بوده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ