Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 5:34 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

34 عیسی جواب بَدَه: «شَئنه عروسی مِیمونؤنِ تا زمؤنی که داماد اوشون امره ایسا، روزه به وادارین؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

34 عیسی بوگفته: «ایتأ عروسی دورون وختی کی داماد مهمانأنٚ جأ پذیرایی بوکونه، شومأن تأنیدی مهمانأنَ بیگید روزه بیگیرید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

34 عیسا اوشأنی جوأب دئنٚ وأسی، اوشأنی جَا وأوٚرسِه: «آیا ایتأ عروسی میهمأنی میأن تأ وختی کی زأمأ اویَه ایسأ تأنید میهمأنأنٚ وأدأرید روزه بٚدأرٚد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

34 عیسی جواب بدَه: «تانیدی عروسی مِیمانانَ وادَرید تا زماتی کی دولید اوشان اَمرایه، روزه بیگیرید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 5:34
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«آسمونِ پادشاهیِ تینیم به شاهی شباهت بدیم که، خوشِ ریکاکه به عروسی جشن بیته.


عیسی جواب بده: «مگه بنه عروسی مَیمونؤن، تا وختی که، داماد ایشؤنِ اَمره ایسأ، عزاداری بکونَن؟ امّا زمونی رسنه که داماد ایشونَ جی هیته بنه، هوزمون روزه گینن.


اوشون عیسی بوتَن: «یحیی شاگردون بیشتر وختون روزه گینن و دعا کُوئنَن؛ فَریسی أن شاگردؤن هم هیطو، امّا تی شاگردؤن خوئنن و وودوشنن.»


امّا زمؤنی رسنه که داماد ایشوناجی هَیته بنه. او روزؤن میئن روزه گینن.»


عروس دامادِ شِه، امّا داماد ریفق که ایسنه و اونه گوش دِئنه، دامادِ صدا أیشتؤسنای خیلی شادی کؤئنه. می شادی هم الؤن، هیطوری کاملَ بنه.


چونکی مو شیمئه سر غیرت دانم و ای غیرت خدا یاجی ایسه، چونکی مو شمره یکته مرد هما یعنی مسیح نومزد بودم، تا یکته پاک باکره مورسون شمره اون دست بسپارم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ