Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 4:23 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

23 عیسی ایشونه بوته: «حتم دئنم ایی حیکایت مِه به اَبنین که ”اَی طبیب تَه شفا بَدی! اوچیه که کفرناحوم شهر میئن بودی و امه بشتؤسیم، اِره، تی شهر میئن هم انجؤم بَدی.“‌»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

23 عیسی اوشأنَ بوگفته: «هیچ شکی نأرم کی اَ ضرب‌المثلَ مِرِه اَوریدی کی ‹اگه طبیب ایسی، خودتَ شفا بدن› و گیدی، او معجزه‌یأنی کی کفرناحومٚ میأن بوکودی، تی شهرٚ میأنم بوکون.›»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

23 عیسا اوشأنَ بٚفرمأسته: «شک نأرٚم کی خأیید اَ مٚثٚلَ مِرِه بأوٚرید کی "اَی طٚبیب، خودتَ شفأ بٚدٚن!" و مٚرَه بیگید "او موجیزه‌یأنَ کی بشتأوستیم کفرناحومٚ میأن انجأم بٚدأیی، اَیَه تی شهرٚ دورونم انجأم بٚدٚن!"

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

23 عیسی اَشان بگفت: «حَتم دَرم اَ نَقلَ مَرا خوائید اَوردن کی ”اَی طبیب خودتَ شفا بدَن! اون چیَ کی کَفَرناحوم شار درون بُکودی و اَمان بیشتاوستیم، اَیا تی شار درونم انجام بدَن.“‌»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 4:23
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و خوشِ شهر ناصره وگرسه و عبادتگاه میئن مردومِ تعلیم بدا. مردوم ماتَ بوئن و بپورسئن: «ایی مردکای ایجور حکمت و قوت انجومِ معجزات کورای بدست بأرده؟


بازین ناصره شهرای بوشؤ کفرناحوم سو و اوره بیسَه. کفرناحوم جلیل دریا ور بو و زِبولون و نفتالی سامؤن میئن هنّه بو.


ایطو بوکه، عیسی سرتاسر جلیل گَرس و ایشونه عبادتگاه أنِ میئن آموتی و خدا پادشاهی خوروم خبرِ اعلؤم گود و هر جور درد و ناخوشی مردومِ شه، شفا بخشی.


عیسی اوره ترک بوئده و خوشه ولایت ناصره وگردسه و شاگردؤن هم اون دنبال بوشوئن.


هیطو که یوسف و مریم، خُداوند شریعت رسم همه دنَه بجا بأردَن، خوشون شهر ناصرِه سو که جلیلِ ولایت میئن هنه بو، وگرسن.


عیسی ایشونه امره راه دکته و ناصره سو بُشو و خو پئر و مئر فرمون بر بو. امّا اونه مئر ایشؤنِ همه خو دیلِ میئن داشت.


پَس عیسی ناصره شهر که اونه میئن پیله بوبُو بو بومَه و یهودی أن مقدس شنبه میئن، بنا به خو عادت عبادگاه یهود میئن بوشؤ. و خو پَاسه بیسه تا خدا کلامِ بوخؤنی.


بازین عیسی کفر ناحوم سو، یکته از جلیلِ شهرون میئن، بُشو و شنبه روز میئن مَردم آموتنِ به دس بکارَ بؤ.


اما عیسی پلید روحَ تَشَر بزِه و بوته: «تام بزَن و او مرداک جی بیرون بیه!» یدفاری دیو، او مَرداک همکس چیشمون جلو به گِل بزه و بی اونکه اونه آسیب بزنی، اونای بیرون بومه.


چُطو تینی تی برارَ بوگوی: ”برار، بدا بیشپیل تی چیشمای بیرون بائرم“، ولی کُنده تی چیشم میئن نَینی؟ اَی دورو، اول کنده تی چیشمای بیرون بأر، بازین بهتر دینی تا بیشپیل تی برار چیشمای بیرون بأری.


هو موقع او زناک خوشِ گولَه هوره بنه و بوشو شهر و مردمِ بوته:


پس امه ده بعد ای هیکسه مطابق جسم نشناسنیم. هرچند پیشته مسيحه مطابق جسم شناختیم، ایسه ده ایطو نئه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ