Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 4:20 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 بازین عیسی طومارِ فیبیته و عبادتگاه خدمتکار بسپورده و بنیشته. همه عبادتگاه میئن اونه چیشم بُدوته بُن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 بأزین طومارَ دٚوٚسته، کنیسه رئیسَ فدَه و بینیشته کی مردومَ تعلیم بده. همه‌تأن کنیسه دورون اونَ فندرستیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

20 بأزون او طومأرَ وأپخته و کنیسه‌ خأدیمَ بیسپأرده و بینیشته و هوطو کی همٚتأن کنیسه‌ دورون اونی رو چوم اونسأده بود،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 بازون عیسی طومارَ فیویچانه و عبادتگا خیدمتکارَ واسپارد و بینیشت. همتان عبادتگا درون اونِ چوم بُدوخته بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 4:20
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هی موقع عیسی رو به جماعت بوته: «مگر مو راهزنم که کولاکت و شمشیرِ اَمره می گیتَنه بِه بوماین؟ مو هر روز معبدِ میئن نیشَنَم و تعلیم دِئنَم و مه نَیتین.


و یکته مقبره میئن که تازه خوشِ به صخره میئن بتاشته بو، بَنه و یکته پیله سنگ مقبره دهنه جلو گرادَه و بوشو.


ولی خوشون نقشه عملی گودَن به هیچ راهی نیاتن، چونکه مَردم همه عاشق اونه گبؤن بون.


اِشعیای پیغمبر طومارِ اونه هَدَئن. هیطو که اونه بازا گوده، او قسمت بیاتّه که فرماسّ:


هوموقع ایطوری بنا به گب زئن بوده: «ایمرو ایی کلامِ بنویشته، وختی که اونه گوش کائده بین، عملی بوبوُ.»


پس عیسی یکته او نوئونِ که شعمون شی بو سوارَبؤ و اونای بخواسّه نوءِ، اَنی دریا کناراجی دورَ کونی. بازین خودش نوء میئن بنیشته و بنا بوده مَردم آموتن.


صوبه دم عیسی هنده معبدِ صاراکی میئن بومَه. اوره مردم همه اینه دور جومَه بوئن؛ و عیسی بنیشته بنا بوده مردومِ آموتَن.


مقدس شنبه روز، او شهرَ جی بیرون بوشویم و روخونه كنار برسیم، گومان گودیم که اوره دعا بِه، جایی هَنّه بی. بنیشتیم و زنأكؤنی أمره که جومَه بوبؤئن، گب بزیم.


وختی پطرس اینه بدِه، وگرسه جماعتِ بوته: «ای یهود مرداکؤن، چرِء ایی كار وَسه هنیچی حیرونَ بوین؟ چرِء اَمره چال بزین، انگار که أمه، خودمونه قوت و دینداری أمره، کاری بودیم که ای مردکه راه بشو


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ