Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 24:32 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 اوشون همدیگرِ بپورسه ئن: «مگه او زمؤنی که راه میئن امه امره گب زئدبو و مُقدس نویشته أنِ اَمه به تفسیر کائدبو، دیل امه سینه میئن نکّوتّ؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

32 او دوتأ همدیگرَ بوگفتید: «وختی جٚه موسی کیتاب و الباقی پیغمبرأنٚ کیتابأن اَمی اَمرأ گب زِئن دوبو، بیده‌یی چوطویی اَمی دیلأن به طلاب طلاب دکفته‌بو و ذوق زده بوبوسته‌بیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

32 او دو نفر کس‌کسٚ بوگفتد: «بید‌ِیی وختی رأ میأن آسمأنی کیتأب جَا گب زِئی، چوطو اَمی دیلأنَ تاپ‌تاپ دکفته بو و بٚذوق بأمؤییم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 اوشان همدیگر جا واورسه ئید: «مگه هو موقع کی راه میان اَمی مرا گب زئی و مُقدّسِ بینیویشته ئانَ امرا واشکافانه ئی، دیل اَمی سینه درون تاپ تاپ نُکودی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 24:32
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او بغیر حیکایت، هیچّی اوشونه به نوت؛ امّا او زمونی که خوشِ شاگردؤن امره خلوت میئن ایسابو، همه چیِ اوشونه به وؤشکنه.


بازین، ایشونِ ذهنِ بازَ گوده تا بتؤنَن مقدس کیتابؤن بفهمَن.


خدا روح ایسّه که زنده کؤئنه؛ جسم فایده ندئنه. گبؤنی که مو شمره زِئنَم، روح و زندگی ایسّه.


پس یه روز معین بودن و خیلی أن او جایی که پولُس زندگی گود بومَئن تا اونه بَینن. پولُس صوب تا شؤ، خدا پادشاهی باره توضیح بده و گب بزه و حقسعی بوُده تا موسی تورات و پیغمبرؤن کیتاب أمره، اوشون قانع بکونی که عیسی قبول بکونن.


چونکه خدای کلوم، زینده ایسه و کار کؤنه و هرته دودم شمشیر جی تیجتره، اوجور بینه که نفس و روح، و مفاصل و مغز و خاشه سیوا کؤنه و فیکرون و دیل نیتونه تشخیص دئنه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ