Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 23:31 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

31 چونکه اَگه تَر چوب امره ایطو بوُدَن، خشک چوب امره چه کوئنَن؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

31 چونکی اگه ترٚ چوبٚ اَمرأ اَطو کونیدی، بأزین خوشکٚ چوبٚ اَمرأ چی کونیدی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

31 چونکی اگه اَجور چیزأن وختی کی او دأر سبز ایسه، ایتفأق دکفه، پس او وخت کی دأر خوشک بٚبه، چی ایتفأق دکفه؟ اَ گبأنٚ قصد اَن ایسه کی «اگه من کی ایتأ زٚنده دأر ایسٚم اَ کأرأنَ می اَمرأ بوکودٚد، شیمی سٚر کی ایتأ خوشکٚ دأر ایسید چی اَیِه؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

31 چونکی اَگه تَرِ چوب مرا اَطو بُکودید، خُشک چوب مرا چی خوائید کودن؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 23:31
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او خو چنگه خو دست میئن دئنه و خوشِ خرمن دوجِئنه و خوشِ گندوم کندوج میئن ذخیره کوئنه. امّا کولوشِ آتش میئن که، هرگی دکوشؤئنه نبنه​، سوجبِئنه.»


هو زمون، کوهؤنِ گونن: که ”امه سر فگردین!“ و پوشته أن که: ”امره بپوشؤنین!“


دو ته دیگه مَرداکاکم که هر دو جنایتکار بوئن، بوردبؤن تا عیسی أمره بکوشَن.


اگه کسی مي میئن نَیسی، یکته رزِ مورسؤنِ که اونه اَگبِئنن و خشکَ بنه. خشکِ رزؤنِ جومَه کؤئنن و آتش میئن تؤدِنَن و سوجبِنَن.


اما اگر تیف و تموش به بار بأری، بی ارزش زمینه و نزدیکه که لعنت ببی و سرأخره بسوجؤنئه بنه.


ایشؤن بی هیچ ترسی شیمئه پورمحبت مهمؤنئن مئن شیمئه همرأ خؤنن و وأخؤنن، اما او صخره ئانه مؤنن که آؤ جیر هننأن و اوشؤنه دئه نشأنه، اوشؤن گالشؤنی ایسن که هچی خوشؤن فیکر درن، بی وارش أبرؤن مورسؤنن کی باد اوشؤنه بئنه و آخر پاییز بی بار دارؤن ایسن کی دو دفأ بمردن و بنه أجی وأچئه بوبؤن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ