Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 23:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 پیلاتس سُوم بار اوشونه بوته: «چرِه؟ چی بدی بوده؟ مو هیچ جرمی اونای نیاتّم که مستحق موردن ببی. پَس اونه شَلاق زِئنم و سرا دئنم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 بازم پیلاطس سوّمی وار بو کی اوشأنَ بوگفته: «چره؟ مگه چی جنایتی بوکوده؟ من هیچ دلیلی نیدینم کی اعدام ببه. هسأ دستور دهم کی اونَ شلاق بزنید و بأزین آزادَ کونید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

22 سیومی وأر پیلاتُس بوگفته: «چٚره؟ مگه اون چی گونأیی بوکوده؟ من دلیلی نیدینٚم کی اونَ مرگٚ رِه محکوم بوکونم. فرمأن دٚهٚم کی اونَ شلأق بٚزٚنٚد و بأزین وِلَ کونٚد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 پیلاتُس سِیّوم بار اوشانِ بگفت: «چره؟ چی بدی بُکوده؟ من هی خطائی اون جا نیافتم کی سزاوار مردن ببه. پس اونَ شَلاق زَنم و سَرا دئم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 23:22
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اوشونه بوته: «شمه، ایی مَرداکاکه می ورجه بأردین و بوتین که مردوم گمراه کأدره. مو شیمه ورجه اونه بپورس دپورس بودم و او جرمؤنی که شمه اونه ضد گونین هیچی نیاتّم.


پَس اونه شَلاق زِئنم و سرا دِئنم.»


پیلاتُس که خواسی عیسی سرا دای، یبار ده اوشون أمره گب بزِه.


امّا ایشون هیطو فریاد زِئن که: «اونه صلیب سر بَبَر! اونه صلیب سر بَبرَ!»


امّا اوشون فریاد أمره اصرار بودَن که صلیب سر بشی. سرآخر اوشونه صدای بلند حریفَ بو


بازین پیلاتُس کاهینون سرؤن و جماعت بوته: «هیچ جرمی ایی مَردکه محکوم گودَن به نیاتم.»


بلکی مسیح با ارزش خون همرأ هدأ بوبؤ؛ او بی‌عَیب و بی لکه بره موسؤن.


چون مسیحم یک دفأ گونائان ئبه عذاب بکشئه، یعنی او صالح، اوشؤن ئبه کی صالح نئن، تا أمره خدا ورجه بأره. او جسم مئن بکوشته بوبؤ، أما روح مئن زینده وابؤ


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ