Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 23:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 هیرودیس و اونه سربازؤن هم عیسی بی حرمتی گودَن و اونه رَوخشنَ گیتن. بازین یکته شاهؤنه ردا اونه بپوشونِئن و پیلاتُس ورجه وگاردوئنِئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

11 هیرودیس و اونٚ سربازأن عیسایَ مسخره و بی‌ایحترامی بوکودید، شاهانه لیباس اونَ دوکودید و دوواره اوسه کودید پیلاطسٚ ورجأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 هیرودیس و اونی سروأزأنٚم اونَ رخشنٚ گیفتٚد و فأش بٚدأد و ایتأ پأدیشأیی لیوأسٚم اونی جأن دوکودٚد و پیلاتُس ورجأ وأگردأنِد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 هیرودیس و اون سربازانم عیسیَ بی احترامی بُکودید و دَسپَر گیفتید. بازون ایتا شائانه قبا اونَ دُکودید و پیلاتُس ورجه واگردانه ئید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 23:11
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او زمون میئن عیسی آوازه، هیرودیسِ حاکمِ گوش برسه.


چونکه هیرودیس هیرودیا وَسه، که اونه برأر فیلیپسِ زن بو، یحیی بِیته بو و اونه دوَسّه بو و زندؤن مِیئن تؤدَه بو.


ولی وختی هیرودیسِ جشنِ تولّد روز میئن، هیرودیا لاکوی مجلس میئن برقصه و اونه رقص هیرودیس دیل شادَ گوده


عیسی جواب بَدَه: «البته که اول ایلیا پیغمبر هنه تا همه چی چاکونی. امّا چرِه انسون ریکه باره بنویشته بوبوُ که باید خیلی عذاب بکَشی و بدِ رفتار بینی؟


کاهینون سرؤن و تورات معلمون که اوره ایسّه بُن، اونه خیلی بهتون زِئن.


پس عیسی، تاجِ تیفای و ارغونی ردا أمره بیرون بومه. پیلاتُس اوشونه بوته: «بینین، اینم هو مردکای!»


چون اگه ینفر طلایی انگشتر و قشنگ رختِ أمره شیمه مجلیسِ میئن بای و یکته فقیر آدمم کهنه رختِ أمره داخِل بای،


اگر شمه اونی که قشنگِ رخت دوده دَئنه بیشتر تحویل بگیرین و اونه بوگوین: « بیه خوروم جیگاه سر بنیش، » ولی او فقیر آدمِ بوگوین: «هوره بیس!» و یا «اِره می پاأنِ جیر زمین سر بنیش،»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ