Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 22:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 عیسی، پِطرُس و یوحنا سرا دا، بوته: «بشین و پِسَخ شؤم اَمِه به چاکُونین تا بُخوریم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 عیسی‌یم پطرس و یوحنایَ اوسه کوده و بفرمأسته: «بیشید عیدٚ شامَ حاضرَ کونید تا بوخوریم».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 پس عیسا دونه جٚه شأگردأن ینی پطرس و یوحنایَ اوسه کوده شهر، بوگفته: «بیشید پِسَح شأمٚ حأضیرَ کونید کی بوخوریم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 عیسی، پِطرُس و یوحنایَ روانه کود، بگفت: «بیشید و پِسَخ شامَ امرا تهیه بیدینید تا بُخوریم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 22:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی اونه جواب میئن بوته: «بدار الؤن ایطؤ ببی، أمَه به درست تر اینه که خدا حوکمونِ تمؤم و کمال بجا بأریم.» پس یحیی راضی بوبؤ.


زکریا و الیزابت هر دوته خُدا نظرِ میئن صالح بوئن و خداوندِ تمومِ حکمؤن و اصولِ بی عیب انجوم دَئن.


بپورسه ئن: «کوره خوائنی تهیه بَینیم؟»


یه روز پطرس و یهودا ساعت سه بعدظهر که دعا وخت بو، معبد شوئدبون.


هو زمؤن که او مردکای پطرس و یوحنا أمره شوئدبو و اوشونای سیوا نبنه بو، مردم همته حیرونَ بو ’ایوان سلیمان‘ میئن، ایشونِ سو بودوؤسَن.


هیطوکه او شلِ مردکای پطرس و یوحنا بدِه که خؤانَن معبد دیرون بوشؤن، اوشونای صدقه بخواسّه.


وختی که اوشون پطرس و یوحنا جرأتِ بدِئن و بفهمسَن که بیسوادن و معمولی آدمونی ایسّن، ایشؤن مات بخوشته و بفهمسن که عیسی أمره بوئن.


اما پطرس و یوحنا اوشونِ جواب بدئن: «شمه خودتون داوری بکونین، کویکتِه، خدا نظر میئن درست ایسّه، شمرای اطاعت گودن یا خدای اطاعت گودن؟


وختی رسولؤن اورشلیم شهر دیرون باخبر بوبون که سامری أن، خدا كلامِ قبول بودن، پطرس و یوحنا اوشونه ورجه سرادائن.


وقتی یعقوب و کیفا و یوحنا کی نظر أمأ کلیسا سیتین بون، او فیضه کی می نصیب بوبؤبو بدئن، من و برنابا همرأ دست رفاقت بدأن که أمه غیریهودئن ور بشیم و اوشؤن یهودئن ور.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ