Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 22:60 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

60 اما پِطرُس اونه بُوته: «مَرداک، نودؤنَم چی گونی.» حله گب زئدبو که تله اویی بوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

60 پطرس وأگردسته بوگفته: «من نأنم تو چی گی!» هَطو کی هَه گبَ بوگفته، خروس بخوأنده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

60 پطرس بوگفته: «اَی مردأی، تی گبأن مٚرَه حألی نیبه!» اَ گبَ کی بٚزِه، خوروس بخأنده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

60 ولی پِطرُس اون بگفت: «اَی مردای، نانم تو چی گی.» هنو گب زئن دوبو کی خوروس بخواند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 22:60
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی اونه بوته: «راست راستِ تَه گونم که هی امشؤ، قبل اونکه تله اُوئی بکونی، تو سُه بار مه حشا کوئنی!»


عیسی جواب بَدَه: «پِطرُس، بودؤن که ایمرو قبلِ اینکه تله اویی بکونی، تو سُه بار حاشا کؤئنی که مَه شناسنی.»


یه ساعت بُگذشتبو که یه نفر دیگه اصرار امره بُوته: «بی شک ایی مَرداک هم اونه امره بو، چونکه جلیل شی ایسّه.»


بازین عیسای خُداوند خو روئه واگردونه و پِطرُسَ نیگا بوده، و پِطرُس اونه گب به‌یاد بأرده که بوته بو: «ایمرو قبل اینکه تله اویی بکونی، سه بار مَه حَشا کوئنی.»


پطرس هنده حَشا بُوده. هووخت تله بوخونده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ